Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 37

1
1732
לְ·דָוִ֨ד
David · De
Np · Prep


.
408
אַל־
Ne pas
Prtn
2734
תִּתְחַ֥ר
t' irrite
Vtj-2ms
7489
בַּ·מְּרֵעִ֑ים
ceux qui font le mal · à cause de
Vhr-mp-a · Prepd


,

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
7065
תְּ֝קַנֵּ֗א
sois jaloux
Vpj-2ms
6213
בְּ·עֹשֵׂ֥י
ceux qui pratiquent · de
Vqr-mp-c · Prep
5766
עַוְלָֽה
l' iniquité
Nc-bs-a

׃
;



2
3588
כִּ֣י
car
Conj
2682
כֶ֭·חָצִיר
l' herbe · comme
Nc-ms-a · Prepd
4120
מְהֵרָ֣ה
bientôt
Nc-fs-a


,
5243
יִמָּ֑לוּ
ils seront fauchés
Vqi-3mp


,

/
3418
וּ·כְ·יֶ֥רֶק
l' herbe · comme · et
Nc-ms-c · Prep · Conj


,
1877
דֶּ֝֗שֶׁא
verte
Nc-ms-a


,
5034
יִבּוֹלֽוּ·ן
ils · se faneront
Sfxn · Vqi-3mp

׃
.
3
982
בְּטַ֣ח
Confie - toi
Vqv-2ms
3068
בַּֽ֭·יהוָה
l' Éternel · en
Np · Prep
6213
וַ·עֲשֵׂה־
pratique · et
Vqv-2ms · Conj
2896
ט֑וֹב
le bien
Adja-ms-a


;

/
7931
שְׁכָן־
habite
Vqv-2ms
776
אֶ֝֗רֶץ
le pays
Nc-bs-a


,
7462
וּ·רְעֵ֥ה
repais - toi de · et
Vqv-2ms · Conj
530
אֱמוּנָֽה
fidélité
Nc-fs-a

׃
,
4
6026
וְ·הִתְעַנַּ֥ג
fais tes délices · et
Vtv-2ms · Conj
5921
עַל־
de
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
5414
וְ·יִֽתֶּן־
il te donnera · et
Vqi-3ms · Conj

לְ֝·ךָ֗
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
4862
מִשְׁאֲלֹ֥ת
les demandes de
Nc-fp-c
3820
לִבֶּֽ·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
5
1556
גּ֣וֹל
Remets
Vqv-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
1870
דַּרְכֶּ֑·ךָ
ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
982
וּ·בְטַ֥ח
confie - toi · et
Vqv-2ms · Conj
5921
עָ֝לָ֗י·ו
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


;
1931
וְ·ה֣וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj


,
6213
יַעֲשֶֽׂה
il agira
Vqi-3ms

׃
,
6
3318
וְ·הוֹצִ֣יא
il produira · et
Vhp-3ms · Conj
216
כָ·א֣וֹר
la lumière · comme
Nc-bs-a · Prepd
6664
צִדְקֶ֑·ךָ
ta · justice
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
4941
וּ֝·מִשְׁפָּטֶ֗·ךָ
ton · droit · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
6672
כַּֽ·צָּהֳרָֽיִם
le plein midi · comme
Nc-mp-a · Prepd

׃
.
7
1826
דּ֤וֹם ׀
Demeure tranquille
Vqv-2ms


,
3068
לַ·יהוָה֮
l' Éternel · [appuyé]
Np · Prep


,
2342
וְ·הִתְח֪וֹלֵ֫ל
attends - toi · et
Vrv-2ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


.
408
אַל־
Ne pas
Prtn
2734
תִּ֭תְחַר
t' irrite
Vtj-2ms
6743
בְּ·מַצְלִ֣יחַ
celui qui prospère · à cause de
Vhr-ms-c · Prep
1870
דַּרְכּ֑·וֹ
– · dans son chemin
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,

/
376
בְּ֝·אִ֗ישׁ
l' homme · à cause de
Nc-ms-a · Prep
6213
עֹשֶׂ֥ה
qui vient à bout de
Vqr-ms-a
4209
מְזִמּֽוֹת
ses desseins
Nc-fp-a

׃
.
8
7503
הֶ֣רֶף
Laisse
Vhv-2ms
639
מֵ֭·אַף
colère · la
Nc-ms-a · Prep
5800
וַ·עֲזֹ֣ב
abandonne · et
Vqv-2ms · Conj
2534
חֵמָ֑ה
le courroux
Nc-fs-a


;

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
2734
תִּ֝תְחַ֗ר
t' irrite
Vtj-2ms


,
389
אַךְ־
au moins
Prta
7489
לְ·הָרֵֽעַ
faire le mal · pour
Vhc · Prep

׃
:
9
3588
כִּֽי־
car
Conj
7489
מְ֭רֵעִים
ceux qui font le mal
Vhr-mp-a
3772
יִכָּרֵת֑וּ·ן
– · seront retranchés
Sfxn · VNi-3mp


,

/
6960
וְ·קֹוֵ֥י
ceux qui s' attendent à · et
Vqr-mp-c · Conj
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
1992
הֵ֣מָּה
ceux - là
Prp-3mp
3423
יִֽירְשׁוּ־
posséderont
Vqi-3mp
776
אָֽרֶץ
le pays
Nc-bs-a

׃
.
10
5750
וְ·ע֣וֹד
Encore · Et
Adv · Conj
4592
מְ֭עַט
un peu de temps
Nc-ms-a


,
369
וְ·אֵ֣ין
ne plus · et
Prtn · Conj
7563
רָשָׁ֑ע
le méchant sera
Adja-ms-a


;

/
995
וְ·הִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
tu considéreras · et
Vrp-2ms · Conj
5921
עַל־
à
Prep
4725
מְקוֹמ֣·וֹ
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
369
וְ·אֵינֶֽ·נּוּ
– · il n' y sera plus · et
Sfxp-3ms · Prtn · Conj

׃
;
11
6035
וַ·עֲנָוִ֥ים
les débonnaires · et
Adja-mp-a · Conj
3423
יִֽירְשׁוּ־
posséderont
Vqi-3mp
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a


,

/
6026
וְ֝·הִתְעַנְּג֗וּ
feront leurs délices · et
Vtq-3cp · Conj
5921
עַל־
d' une
Prep
7230
רֹ֥ב
abondance de
Nc-bs-c
7965
שָׁלֽוֹם
paix
Nc-ms-a

׃
.
12
2161
זֹמֵ֣ם
complote
Vqr-ms-a
7563
רָ֭שָׁע
Le méchant
Adja-ms-a
6662
לַ·צַּדִּ֑יק
le juste · contre
Adja-ms-a · Prepd


,

/
2786
וְ·חֹרֵ֖ק
grince · et
Vqr-ms-a · Conj
5921
עָלָ֣י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
8127
שִׁנָּֽי·ו
ses · dents
Sfxp-3ms · Nc-bd-c

׃
:
13
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7832
יִשְׂחַק־
se rira
Vqi-3ms

ל֑·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7200
רָ֝אָ֗ה
il voit
Vqp-3ms
3588
כִּֽי־
que
Conj
935
יָבֹ֥א
vient
Vqi-3ms
3117
יוֹמֽ·וֹ
son · jour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
14
2719
חֶ֤רֶב ׀
l' épée
Nc-fs-a
6605
פָּֽתְח֣וּ
ont tiré
Vqp-3cp
7563
רְשָׁעִים֮
Les méchants
Adja-mp-a
1869
וְ·דָרְכ֪וּ
ont bandé · et
Vqp-3cp · Conj
7198
קַ֫שְׁתָּ֥·ם
leur · arc
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,
5307
לְ֭·הַפִּיל
faire tomber · pour
Vhc · Prep
6041
עָנִ֣י
l' affligé
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְי֑וֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj


,

/
2873
לִ֝·טְב֗וֹחַ
égorger · pour
Vqc · Prep
3477
יִשְׁרֵי־
ceux qui dans la droiture
Adja-mp-c
1870
דָֽרֶךְ
marchent
Nc-bs-a

׃
:
15
2719
חַ֭רְבָּ·ם
leur · épée
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
935
תָּב֣וֹא
entrera
Vqi-3fs
3820
בְ·לִבָּ֑·ם
leur · coeur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,

/
7198
וְ֝·קַשְּׁתוֹתָ֗·ם
leurs · arcs · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
7665
תִּשָּׁבַֽרְנָה
seront brisés
VNi-3fp

׃
.
16
2896
טוֹב־
Mieux vaut
Adja-ms-a
4592
מְ֭עַט
le peu
Nc-ms-a
6662
לַ·צַּדִּ֑יק
juste · du
Adja-ms-a · Prepd

/
1995
מֵ֝·הֲמ֗וֹן
l' abondance · que
Nc-ms-c · Prep
7563
רְשָׁעִ֥ים
de méchants
Adja-mp-a
7227
רַבִּֽים
beaucoup
Adja-mp-a

׃
;
17
3588
כִּ֤י
car
Conj
2220
זְרוֹע֣וֹת
les bras des
Nc-bp-c
7563
רְ֭שָׁעִים
méchants
Adja-mp-a
7665
תִּשָּׁבַ֑רְנָה
seront brisés
VNi-3fp


,

/
5564
וְ·סוֹמֵ֖ךְ
soutient · mais
Vqr-ms-a · Conj
6662
צַדִּיקִ֣ים
les justes
Adja-mp-a
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
18
3045
יוֹדֵ֣עַ
connaît
Vqr-ms-a
3068
יְ֭הוָה
L' Éternel
Np
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
8549
תְמִימִ֑ם
ceux qui sont intègres
Adja-mp-a


,

/
5159
וְ֝·נַחֲלָתָ֗·ם
leur · héritage · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
5769
לְ·עוֹלָ֥ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
1961
תִּהְיֶֽה
sera
Vqi-3fs

׃
:
19
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
954
יֵ֭בֹשׁוּ
ils seront confus
Vqi-3mp
6256
בְּ·עֵ֣ת
temps · au
Nc-bs-c · Prep
7451
רָעָ֑ה
mauvais
Nc-ms-a


,

/
3117
וּ·בִ·ימֵ֖י
jours de · aux · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
7459
רְעָב֣וֹן
la famine
Nc-ms-a
7646
יִשְׂבָּֽעוּ
ils seront rassasiés
Vqi-3mp

׃
.
20
3588
כִּ֤י
Car
Conj
7563
רְשָׁעִ֨ים ׀
les méchants
Adja-mp-a
6
יֹאבֵ֗דוּ
périront
Vqi-3mp


,
341
וְ·אֹיְבֵ֣י
les ennemis de · et
Vqr-mp-c · Conj
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
3368
כִּ·יקַ֣ר
la graisse des · comme
Adja-ms-c · Prep
3733
כָּרִ֑ים
agneaux
Nc-mp-a


;

/
3615
כָּל֖וּ
ils s' en iront
Vqp-3cp


,
6227
בֶ·עָשָׁ֣ן
la fumée · comme
Nc-ms-a · Prepd
3615
כָּֽלוּ
ils s' en iront
Vqp-3cp

׃
.
21
3867
לֹוֶ֣ה
emprunte
Vqr-ms-a
7563
רָ֭שָׁע
Le méchant
Adja-ms-a


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
7999
יְשַׁלֵּ֑ם
rend
Vpi-3ms


;

/
6662
וְ֝·צַדִּ֗יק
le juste · mais
Adja-ms-a · Conj
2603
חוֹנֵ֥ן
use de grâce
Vqr-ms-a


,
5414
וְ·נוֹתֵֽן
donne · et
Vqr-ms-a · Conj

׃
:
22
3588
כִּ֣י
car
Conj
1288
מְ֭בֹרָכָי·ו
lui · ceux qui sont bénis de
Sfxp-3ms · VPs-mp-c
3423
יִ֣ירְשׁוּ
posséderont
Vqi-3mp
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a


;

/
7043
וּ֝·מְקֻלָּלָ֗י·ו
lui · ceux qui sont maudits de · mais
Sfxp-3ms · VPs-mp-c · Conj
3772
יִכָּרֵֽתוּ
seront retranchés
VNi-3mp

׃
.
23
3068
מֵ֭·יְהוָה
l' Éternel · Par
Np · Prep
4703
מִֽצְעֲדֵי־
les pas de
Nc-mp-c
1397
גֶ֥בֶר
l' homme
Nc-ms-a
3559
כּוֹנָ֗נוּ
sont affermis
VOp-3cp


,

/
1870
וְ·דַרְכּ֥·וֹ
– · à sa voie · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
2654
יֶחְפָּֽץ
il prend plaisir
Vqi-3ms

׃
:
24
3588
כִּֽי־

Conj
5307
יִפֹּ֥ל
s' il tombe
Vqi-3ms


,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2904
יוּטָ֑ל
il sera entièrement abattu
VHi-3ms


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np
5564
סוֹמֵ֥ךְ
lui soutient
Vqr-ms-a
3027
יָדֽ·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.
25
5288
נַ֤עַר ׀
jeune
Nc-ms-a
1961
הָיִ֗יתִי
J' ai été
Vqp-1cs


,
1571
גַּם־
et
Prta
2204
זָ֫קַ֥נְתִּי
je suis vieux
Vqp-1cs


,
3808
וְֽ·לֹא־
pas · et
Prtn · Conj
7200
רָ֭אִיתִי
je n' ai vu
Vqp-1cs
6662
צַדִּ֣יק
le juste
Adja-ms-a
5800
נֶעֱזָ֑ב
abandonné
VNr-ms-a


,

/
2233
וְ֝·זַרְע֗·וֹ
sa · semence · ni
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1245
מְבַקֶּשׁ־
cherchant du
Vpr-ms-a
3899
לָֽחֶם
pain
Nc-bs-a

׃
:
26
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ֭·יּוֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2603
חוֹנֵ֣ן
il use de grâce
Vqr-ms-a


,
3867
וּ·מַלְוֶ֑ה
il prête · et
Vhr-ms-a · Conj


;

/
2233
וְ֝·זַרְע֗·וֹ
sa · semence · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1293
לִ·בְרָכָֽה
sera en bénédiction · –
Nc-fs-a · Prep

׃
.
27
5493
ס֣וּר
Retire - toi
Vqv-2ms
7451
מֵ֭·רָע
mal · du
Adja-ms-a · Prep


,
6213
וַ·עֲשֵׂה־
fais · et
Vqv-2ms · Conj
2896
ט֗וֹב
le bien
Adja-ms-a


,

/
7931
וּ·שְׁכֹ֥ן
demeure · et
Vqv-2ms · Conj
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
;
28
3588
כִּ֤י
car
Conj
3068
יְהוָ֨ה ׀
l' Éternel
Np
157
אֹ֘הֵ֤ב
aime
Vqr-ms-a
4941
מִשְׁפָּ֗ט
la droiture
Nc-ms-a


,
3808
וְ·לֹא־
pas · et
Prtn · Conj
5800
יַעֲזֹ֣ב
il n' abandonnera
Vqi-3ms
853
אֶת־

Prto
2623
חֲ֭סִידָי·ו
ses · saints
Sfxp-3ms · Adja-mp-c


:
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
8104
נִשְׁמָ֑רוּ
ils seront gardés
VNp-3cp


,

/
2233
וְ·זֶ֖רַע
la semence des · mais
Nc-ms-c · Conj
7563
רְשָׁעִ֣ים
méchants
Adja-mp-a
3772
נִכְרָֽת
sera retranchée
VNp-3ms

׃
.
29
6662
צַדִּיקִ֥ים
Les justes
Adja-mp-a
3423
יִֽירְשׁוּ־
posséderont
Vqi-3mp
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a


,

/
7931
וְ·יִשְׁכְּנ֖וּ
ils l' habiteront · et
Vqi-3mp · Conj
5703
לָ·עַ֣ד
perpétuité · à
Nc-ms-a · Prep
5921
עָלֶֽי·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
30
6310
פִּֽי־
La bouche du
Nc-ms-c
6662
צַ֭דִּיק
juste
Adja-ms-a
1897
יֶהְגֶּ֣ה
profère
Vqi-3ms
2451
חָכְמָ֑ה
la sagesse
Nc-fs-a


,

/
3956
וּ֝·לְשׁוֹנ֗·וֹ
sa · langue · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
1696
תְּדַבֵּ֥ר
parle
Vpi-3fs
4941
מִשְׁפָּֽט
la droiture
Nc-ms-a

׃
;
31
8451
תּוֹרַ֣ת
la loi de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהָ֣י·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3820
בְּ·לִבּ֑·וֹ
son · coeur · [est]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
3808
לֹ֖א
ne pas
Prtn
4571
תִמְעַ֣ד
chancelleront
Vqi-3fs
838
אֲשֻׁרָי·ו
ses · pas
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.
32
6822
צוֹפֶ֣ה
épie
Vqr-ms-a
7563
רָ֭שָׁע
Le méchant
Adja-ms-a
6662
לַ·צַּדִּ֑יק
le juste · vers
Adja-ms-a · Prepd


,

/
1245
וּ֝·מְבַקֵּ֗שׁ
cherche · et
Vpr-ms-a · Conj
4191
לַ·הֲמִית·וֹ
– · à le faire mourir · –
Sfxp-3ms · Vhc · Prep

׃
:
33
3068
יְ֭הוָה
l' Éternel
Np
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5800
יַעַזְבֶ֣·נּוּ
– · l' abandonnera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
3027
בְ·יָד֑·וֹ
ses · mains · entre
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7561
יַ֝רְשִׁיעֶ֗·נּוּ
– · le condamnera
Sfxp-3ms · Vhi-3ms


,
8199
בְּ·הִשָּׁפְטֽ·וֹ
il · sera jugé · quand
Sfxp-3ms · VNc · Prep

׃
.
34
6960
קַוֵּ֤ה
Attends - toi
Vpv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֨ה ׀
l' Éternel
Np


,
8104
וּ·שְׁמֹ֬ר
garde · et
Vqv-2ms · Conj
1870
דַּרְכּ֗·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;
7311
וִֽ֭·ירוֹמִמְ·ךָ
– · il t' élèvera · et
Sfxp-2ms · Voi-3ms · Conj
3423
לָ·רֶ֣שֶׁת
tu possèdes · afin que
Vqc · Prep
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a


:

/
3772
בְּ·הִכָּרֵ֖ת
seront retranchés · quand
VNc · Prep
7563
רְשָׁעִ֣ים
les méchants
Adja-mp-a


,
7200
תִּרְאֶֽה
tu le verras
Vqi-2ms

׃
.
35
7200
רָ֭אִיתִי
J' ai vu
Vqp-1cs
7563
רָשָׁ֣ע
le méchant
Adja-ms-a
6184
עָרִ֑יץ
puissant
Adja-ms-a


,

/
6168
וּ֝·מִתְעָרֶ֗ה
s' étendant · et
Vtr-ms-a · Conj
249
כְּ·אֶזְרָ֥ח
croissant dans son lieu natal · comme
Nc-ms-a · Prep
7488
רַעֲנָֽן
un arbre vert
Adja-ms-a

׃
;
36
5674
וַ֭·יַּֽעֲבֹר
il passa · mais
Vqw-3ms · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj


,
369
אֵינֶ֑·נּוּ
– · [il n'était]
Sfxp-3ms · Prtn


;

/
1245
וָֽ֝·אֲבַקְשֵׁ֗·הוּ
– · je l' ai cherché · et
Sfxp-3ms · Vpw-1cs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · et
Prtn · Conj
4672
נִמְצָֽא
il s' est trouvé
VNp-3ms

׃
.
37
8104
שְׁמָר־
Prends garde à
Vqv-2ms
8535
תָּ֭ם
l' homme intègre
Adja-ms-a


,
7200
וּ·רְאֵ֣ה
regarde · et
Vqv-2ms · Conj
3477
יָשָׁ֑ר
l' homme droit
Adja-ms-a


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
319
אַחֲרִ֖ית
la fin
Nc-fs-a
376
לְ·אִ֣ישׁ
homme · [tel]
Nc-ms-c · Prep
7965
שָׁלֽוֹם
[est]
Nc-ms-a

׃
;
38
6586
וּֽ֭·פֹשְׁעִים
les transgresseurs · mais
Vqr-mp-a · Conj
8045
נִשְׁמְד֣וּ
seront détruits
VNp-3cp
3162
יַחְדָּ֑ו
ensemble
Adv


;

/
319
אַחֲרִ֖ית
la fin des
Nc-fs-c
7563
רְשָׁעִ֣ים
méchants
Adja-mp-a


,
3772
נִכְרָֽתָה
c' est d' être retranché
VNp-3fs

׃
;
39
8668
וּ·תְשׁוּעַ֣ת
le salut des · Mais
Nc-fs-c · Conj
6662
צַ֭דִּיקִים
justes
Adja-mp-a
3068
מֵ·יְהוָ֑ה
l' Éternel · vient de
Np · Prep


;

/
4581
מָֽ֝עוּזָּ֗·ם
– · il est leur force
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6256
בְּ·עֵ֣ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
6869
צָרָֽה
la détresse
Nc-fs-a

׃
,
40
5826
וַֽ·יַּעְזְרֵ֥·ם
les · aidera · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
6403
וַֽ·יְפַ֫לְּטֵ֥·ם
les · délivrera · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


;
6403
יְפַלְּטֵ֣·ם
– · il les délivrera
Sfxp-3mp · Vpi-3ms
7563
מֵ֭·רְשָׁעִים
méchants · des
Adja-mp-a · Prep
3467
וְ·יוֹשִׁיעֵ֑·ם
les · sauvera · et
Sfxp-3mp · Vhi-3ms · Conj


,

/
3588
כִּי־
car
Conj
2620
חָ֥סוּ
ils se sont confiés
Vqp-3cp

בֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale