Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 37. 9

9
3588
כִּֽי־
car
Conj
7489
מְ֭רֵעִים
ceux qui font le mal
Vhr-mp-a
3772
יִכָּרֵת֑וּ·ן
– · seront retranchés
Sfxn · VNi-3mp


,

/
6960
וְ·קֹוֵ֥י
ceux qui s' attendent à · et
Vqr-mp-c · Conj
3068
יְ֝הוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
1992
הֵ֣מָּה
ceux - là
Prp-3mp
3423
יִֽירְשׁוּ־
posséderont
Vqi-3mp
776
אָֽרֶץ
le pays
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
ceux7489
qui
font7489
le
mal7489
seront 3772
retranchés 3772
,
et
ceux6960
qui
s'6960
attendent6960
à
l'
Éternel3068
,
ceux1992
-1992
1992
posséderont3423
le
pays776
.
§

Traduction révisée

car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, eux posséderont le pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale