5674
וַ֭·יַּֽעֲבֹר
il passa · mais
Vqw-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
369
אֵינֶ֑·נּוּ
– · [il n'était]
Sfxp-3ms · Prtn
;
/
1245
וָֽ֝·אֲבַקְשֵׁ֗·הוּ
– · je l' ai cherché · et
Sfxp-3ms · Vpw-1cs · Conj
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · et
Prtn · Conj
4672
נִמְצָֽא
il s' est trouvé
VNp-3ms
׃
.
mais il passa, et voici, il n’était plus ; je l’ai cherché, et il a été introuvable.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby