6960
קַוֵּ֤ה
Attends - toi
Vpv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֨ה ׀
l' Éternel
Np
,
8104
וּ·שְׁמֹ֬ר
garde · et
Vqv-2ms · Conj
1870
דַּרְכּ֗·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
;
7311
וִֽ֭·ירוֹמִמְ·ךָ
– · il t' élèvera · et
Sfxp-2ms · Voi-3ms · Conj
3423
לָ·רֶ֣שֶׁת
tu possèdes · afin que
Vqc · Prep
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a
:
/
3772
בְּ·הִכָּרֵ֖ת
seront retranchés · quand
VNc · Prep
7563
רְשָׁעִ֣ים
les méchants
Adja-mp-a
,
7200
תִּרְאֶֽה
tu le verras
Vqi-2ms
׃
.
Attends-toi à l’Éternel et garde sa voie ; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays : quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée