Psaumes 38
4210
מִזְמ֖וֹר
Psaume
Nc-ms-a
1732
לְ·דָוִ֣ד
David · de
Np · Prep
,
2142
לְ·הַזְכִּֽיר
faire souvenir · pour
Vhc · Prep
׃
.
3068
יְֽהוָ֗ה
Éternel
Np
!
408
אַל־
ne pas
Prtn
7110
בְּ·קֶצְפְּ·ךָ֥
ta · colère · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3198
תוֹכִיחֵ֑·נִי
me · reprends
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
,
/
2534
וּֽ·בַ·חֲמָתְ·ךָ֥
ta · fureur · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
3256
תְיַסְּרֵֽ·נִי
– · ne me châtie pas
Sfxp-1cs · Vpi-2ms
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2671
חִ֭צֶּי·ךָ
tes · flèches
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5181
נִ֣חֲתוּ
ont pénétré
VNp-3cp
בִ֑·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
,
/
5181
וַ·תִּנְחַ֖ת
est descendue · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלַ֣·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
3027
יָדֶֽ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
.
369
אֵין־
Il n' y a rien
Prtn
4974
מְתֹ֣ם
d' entier
Nc-ms-a
1320
בִּ֭·בְשָׂרִ·י
ma · chair · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
6440
מִ·פְּנֵ֣י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
2195
זַעְמֶ֑·ךָ
ton · indignation
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
369
אֵין־
point de
Prtn
7965
שָׁל֥וֹם
paix
Nc-ms-a
6106
בַּ֝·עֲצָמַ֗·י
mes · os · dans
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Prep
,
6440
מִ·פְּנֵ֥י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
2403
חַטָּאתִֽ·י
mon · péché
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
5771
עֲ֭וֺנֹתַ·י
mes · iniquités
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
5674
עָבְר֣וּ
ont passé sur
Vqp-3cp
7218
רֹאשִׁ֑·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
4853
כְּ·מַשָּׂ֥א
un fardeau · comme
Nc-ms-a · Prep
3515
כָ֝בֵ֗ד
pesant
Adja-ms-a
,
3513
יִכְבְּד֥וּ
elles sont trop pesantes
Vqi-3mp
4480
מִמֶּֽ·נִּי
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
887
הִבְאִ֣ישׁוּ
sont fétides
Vhp-3cp
4743
נָ֭מַקּוּ
elles coulent
VNp-3cp
2250
חַבּוּרֹתָ֑·י
Mes · plaies
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
,
/
6440
מִ֝·פְּנֵ֗י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
200
אִוַּלְתִּֽ·י
ma · folie
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
5753
נַעֲוֵ֣יתִי
Je suis accablé
VNp-1cs
7817
שַׁחֹ֣תִי
et courbé
Vqp-1cs
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
3966
מְאֹ֑ד
extrêmement
Adv
;
/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ֝·יּ֗וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
6937
קֹדֵ֥ר
dans le deuil
Vqr-ms-a
1980
הִלָּֽכְתִּי
je marche
Vpp-1cs
׃
;
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3689
כְ֭סָלַ·י
mes · reins
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
4390
מָלְא֣וּ
sont pleins
Vqp-3cp
7033
נִקְלֶ֑ה
d' inflammation
VNr-ms-a
,
/
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y a rien · et
Prtn · Conj
4974
מְ֝תֹ֗ם
d' entier
Nc-ms-a
1320
בִּ·בְשָׂרִֽ·י
ma · chair · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
׃
.
6313
נְפוּג֣וֹתִי
Je suis languissant
VNp-1cs
1794
וְ·נִדְכֵּ֣יתִי
brisé · et
VNp-1cs · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
3966
מְאֹ֑ד
extrêmement
Adv
;
/
7580
שָׁ֝אַ֗גְתִּי
je rugis
Vqp-1cs
5100
מִֽ·נַּהֲמַ֥ת
le frémissement de · dans
Nc-fs-c · Prep
3820
לִבִּֽ·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
136
אֲֽדֹנָ·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
5048
נֶגְדְּ·ךָ֥
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָל־
[est]
Nc-ms-c
8378
תַּאֲוָתִ֑·י
mon · désir
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
/
585
וְ֝·אַנְחָתִ֗·י
mon · gémissement · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
4480
מִמְּ·ךָ֥
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
3808
לֹא־
point
Prtn
5641
נִסְתָּֽרָה
ne t' est caché
VNp-3fs
׃
.
3820
לִבִּ֣·י
Mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5503
סְ֭חַרְחַר
bat fort
Vjp-3ms
,
5800
עֲזָבַ֣·נִי
m' · a abandonné
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
3581
כֹחִ֑·י
ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
216
וְֽ·אוֹר־
la lumière de · et
Nc-bs-c · Conj
5869
עֵינַ֥·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
1571
גַּם־
aussi
Prta
1992
הֵ֝֗ם
eux
Prp-3mp
369
אֵ֣ין
[n'est]
Prtn
854
אִתִּֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
157
אֹֽהֲבַ֨·י ׀
– · Ceux qui m' aiment
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
,
7453
וְ·רֵעַ֗·י
mes · compagnons · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
,
5048
מִ·נֶּ֣גֶד
loin · de
Prep · Prep
5061
נִגְעִ֣·י
ma · plaie
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5975
יַעֲמֹ֑דוּ
se tiennent
Vqi-3mp
,
/
7138
וּ֝·קְרוֹבַ֗·י
mes · proches · et
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Conj
7350
מֵ·רָחֹ֥ק
distance · à
Adja-ms-a · Prep
5975
עָמָֽדוּ
se tiennent
Vqp-3cp
׃
,
5367
וַ·יְנַקְשׁ֤וּ ׀
me tendent des pièges · Et
Vpw-3mp · Conj
1245
מְבַקְשֵׁ֬י
ceux qui cherchent
Vpr-mp-c
5315
נַפְשִׁ֗·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
1875
וְ·דֹרְשֵׁ֣י
ceux qui cherchent · et
Vqr-mp-c · Conj
7451
רָ֭עָתִ·י
mon · mal
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1696
דִּבְּר֣וּ
parlent de
Vpp-3cp
1942
הַוּ֑וֹת
malheurs
Nc-fp-a
/
4820
וּ֝·מִרְמ֗וֹת
des tromperies · et
Nc-fp-a · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
1897
יֶהְגּֽוּ
disent
Vqi-3mp
׃
.
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2795
כְ֭·חֵרֵשׁ
un sourd · comme
Adja-ms-a · Prep
,
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
8085
אֶשְׁמָ֑ע
je n' entends
Vqi-1cs
,
/
483
וּ֝·כְ·אִלֵּ֗ם
un muet · comme · et
Adja-ms-a · Prep · Conj
,
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
6605
יִפְתַּח־
je n' ouvre
Vqi-3ms
6310
פִּֽי·ו
la · bouche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
1961
וָ·אֱהִ֗י
[devenu] · et
Vqw-1cs · Conj
376
כְּ֭·אִישׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
point
Prtn
8085
שֹׁמֵ֑עַ
n' entend
Vqr-ms-a
/
369
וְ·אֵ֥ין
pas · et
Prtn · Conj
6310
בְּ֝·פִ֗י·ו
la · [duquel] · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
8433
תּוֹכָחֽוֹת
il n' y a de réplique
Nc-fp-a
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np
3176
הוֹחָ֑לְתִּי
je m' attends
Vhp-1cs
,
/
859
אַתָּ֥ה
Toi
Prp-2ms
,
6030
תַ֝עֲנֶ֗ה
tu répondras
Vqi-2ms
,
136
אֲדֹנָ֥·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
!
3588
כִּֽי־
Car
Conj
559
אָ֭מַרְתִּי
j' ai dit
Vqp-1cs
:
6435
פֶּן־
Qu' ils ne
Conj
8055
יִשְׂמְחוּ־
se réjouissent pas
Vqi-3mp
לִ֑·י
mon sujet · à
Sfxp-1cs · Prep
!
/
4131
בְּ·מ֥וֹט
chancelle · Quand
Vqc · Prep
7272
רַ֝גְלִ֗·י
mon · pied
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
5921
עָלַ֥·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
1431
הִגְדִּֽילוּ
ils s' élèvent orgueilleusement
Vhp-3cp
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
589
אֲ֭נִי
je suis
Prp-1cs
6761
לְ·צֶ֣לַע
boiter · à
Nc-ms-a · Prep
3559
נָכ֑וֹן
prêt
VNr-ms-a
,
/
4341
וּ·מַכְאוֹבִ֖·י
ma · douleur · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
5048
נֶגְדִּ֣·י
moi · devant
Sfxp-1cs · Prep
8548
תָמִֽיד
[est]
Nc-ms-a
׃
;
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5771
עֲוֺנִ֥·י
mon · iniquité
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5046
אַגִּ֑יד
je déclarerai
Vhi-1cs
;
/
1672
אֶ֝דְאַ֗ג
je suis en peine
Vqi-1cs
2403
מֵֽ·חַטָּאתִֽ·י
mon · péché · pour
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
׃
.
341
וְֽ֭·אֹיְבַ·י
mes · ennemis · Et
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Conj
2416
חַיִּ֣ים
sont vivants
Adja-mp-a
,
6105
עָצֵ֑מוּ
ils sont forts
Vqp-3cp
,
/
7231
וְ·רַבּ֖וּ
sont nombreux · et
Vqp-3cp · Conj
8130
שֹׂנְאַ֣·י
– · ceux qui me haïssent
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
8267
שָֽׁקֶר
sans motif
Nc-ms-a
׃
;
7999
וּ·מְשַׁלְּמֵ֣י
ceux qui me rendent · Et
Vpr-mp-c · Conj
7451
רָ֭עָה
le mal
Nc-fs-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
2896
טוֹבָ֑ה
le bien
Adja-fs-a
/
7853
יִ֝שְׂטְנ֗וּ·נִי
– · sont mes adversaires
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
,
8478
תַּ֣חַת
parce que
Prep
7291
qere(רָֽדְפִ·י)
je · poursuis
Sfxp-1cs · Vqc
7291
ketiv[רדופ·י]
– · –
Sfxp-1cs · Vqc
2896
טֽוֹב
ce qui est bon
Adja-ms-a
׃־
.
408
אַל־
ne point
Prtn
5800
תַּֽעַזְבֵ֥·נִי
m' · abandonne
Sfxp-1cs · Vqj-2ms
3068
יְהוָ֑ה
Éternel
Np
;
/
430
אֱ֝לֹהַ֗·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
408
אַל־
ne pas
Prtn
7368
תִּרְחַ֥ק
t' éloigne
Vqj-2ms
4480
מִמֶּֽ·נִּי
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
2363
ח֥וּשָׁ·ה
– · Hâte - toi
Sfxh · Vqv-2ms
5833
לְ·עֶזְרָתִ֑·י
me · secourir · de
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
,
/
136
אֲ֝דֹנָ֗·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
8668
תְּשׁוּעָתִֽ·י
mon · salut
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
!
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby