Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 33

1
2063
וְ·זֹ֣את
c' est ici · Et
Prd-xfs · Conj
1293
הַ·בְּרָכָ֗ה
bénédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
dont
Prtr
1288
בֵּרַ֥ךְ
bénit
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np


,
376
אִ֥ישׁ
homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
6440
לִ·פְנֵ֖י
avant · –
Nc-bp-c · Prep
4194
מוֹתֽ·וֹ
sa · mort
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
2
559
וַ·יֹּאמַ֗ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3068
יְהוָ֞ה
L' Éternel
Np
5514
מִ·סִּינַ֥י
Sinaï · de
Np · Prep
935
בָּא֙
est venu
Vqp-3ms


,
2224
וְ·זָרַ֤ח
il s' est levé · et
Vqq-3ms · Conj
8165
מִ·שֵּׂעִיר֙
Séhir · de
Np · Prep

לָ֔·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


;
3313
הוֹפִ֨יעַ֙
il a resplendi de
Vhp-3ms
2022
מֵ·הַ֣ר
montagne de · la
Nc-ms-c · Prep
6290
פָּארָ֔ן
Paran
Np


,
857
וְ·אָתָ֖ה
est venu · et
Vqq-3ms · Conj
7233
מֵ·רִבְבֹ֣ת
myriades · des
Nc-fp-c · Prep
6944
קֹ֑דֶשׁ
saintes
Nc-ms-a


;

/
3225
מִֽ·ימִינ֕·וֹ
sa · [sortit] · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
799
ketiv[אשדת]
une loi de feu
Nc-fs-c

לָֽ·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
3
637
אַ֚ף
Oui
Prta


,
2245
חֹבֵ֣ב
il aime
Vqr-ms-a
5971
עַמִּ֔ים
les peuples
Nc-mp-a


;
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6918
קְדֹשָׁ֖י·ו
ses · sont
Sfxp-3ms · Adja-mp-c
3027
בְּ·יָדֶ֑·ךָ
ta · main · dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
1992
וְ·הֵם֙
eux · et
Prp-3mp · Conj
8497
תֻּכּ֣וּ
ils se tiennent
VPp-3cp
7272
לְ·רַגְלֶ֔·ךָ
tes · pieds · à
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


;
5375
יִשָּׂ֖א
ils reçoivent
Vqi-3ms
1703
מִ·דַּבְּרֹתֶֽי·ךָ
tes · paroles · de
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep

׃
.
4
8451
תּוֹרָ֥ה
une loi
Nc-fs-a
6680
צִוָּה־
commandé
Vpp-3ms

לָ֖·נוּ
nous · a
Sfxp-1cp · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
4181
מוֹרָשָׁ֖ה
héritage de
Nc-fs-a
6952
קְהִלַּ֥ת
la congrégation de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np

׃
;
5
1961
וַ·יְהִ֥י
il a été · et
Vqw-3ms · Conj
3484
בִ·ישֻׁר֖וּן
Jeshurun · en
Np · Prep
4428
מֶ֑לֶךְ
roi
Nc-ms-a


,

/
622
בְּ·הִתְאַסֵּף֙
se réunirent · quand
Vtc · Prep
7218
רָ֣אשֵׁי
les chefs
Nc-mp-c
5971
עָ֔ם
du peuple
Nc-ms-a
3162
יַ֖חַד
ensemble
Adv
7626
שִׁבְטֵ֥י
avec les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
6
2421
יְחִ֥י
Que vive
Vqj-3ms
7205
רְאוּבֵ֖ן
Ruben
Np
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
יָמֹ֑ת
meure
Vqj-3ms


,

/
1961
וִ·יהִ֥י
que soient · et
Vqj-3ms · Conj
4962
מְתָ֖י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4557
מִסְפָּֽר
en petit nombre
Nc-ms-a

׃
.
7
2063
וְ·זֹ֣את
ceci · Et
Prd-xfs · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָה֮
Juda · pour
Np · Prep


:
559
וַ·יֹּאמַר֒
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
8085
שְׁמַ֤ע
écoute
Vqv-2ms
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
5971
עַמּ֖·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
935
תְּבִיאֶ֑·נּוּ
le · amène
Sfxp-3ms · Vhi-2ms


;

/
3027
יָדָי·ו֙
ses · qu' il combatte de mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7227
רָ֣ב
assez
Vqp-3ms

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep


,
5828
וְ·עֵ֥זֶר
en aide · et
Nc-ms-a · Conj
6862
מִ·צָּרָ֖י·ו
ses · ennemis · contre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
1961
תִּהְיֶֽה
sois - lui
Vqi-2ms

׃
.
8
3878
וּ·לְ·לֵוִ֣י
Lévi · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
8550
תֻּמֶּ֥י·ךָ
Tes · thummim
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
224
וְ·אוּרֶ֖י·ךָ
tes · sont · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
376
לְ·אִ֣ישׁ
l' homme de · à
Nc-ms-c · Prep
2623
חֲסִידֶ֑·ךָ
ta · bonté
Sfxp-2ms · Adja-ms-c


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
5254
נִסִּית·וֹ֙
– · tu as éprouvé
Sfxp-3ms · Vpp-2ms
4532
בְּ·מַסָּ֔ה
[et] · à
Np · Prep


,
7378
תְּרִיבֵ֖·הוּ
– · avec lequel tu as contesté
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
5921
עַל־
aux
Prep
4325
מֵ֥י
eaux de
Nc-mp-c
4809
מְרִיבָֽה
Meriba
Np

׃
;
9
559
הָ·אֹמֵ֞ר
dit · Qui
Vqr-ms-a · Prtd
1
לְ·אָבִ֤י·ו
son · père · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
517
וּ·לְ·אִמּ·וֹ֙
sa · mère · de · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
7200
רְאִיתִ֔י·ו
l' · Je ai vu
Sfxp-3ms · Vqp-1cs


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
5234
הִכִּ֔יר
qui a reconnu
Vhp-3ms


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
ketiv[בנ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1121
qere(בָּנָ֖י·ו)
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3045
יָדָ֑ע
a connu
Vqp-3ms


.

/
3588
כִּ֤י
Car
Conj
8104
שָֽׁמְרוּ֙
ils ont gardé
Vqp-3cp
565
אִמְרָתֶ֔·ךָ
tes · paroles
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1285
וּ·בְרִֽיתְ·ךָ֖
ton · alliance · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
5341
יִנְצֹֽרוּ
observé
Vqi-3mp

׃
;
10
3384
יוֹר֤וּ
Ils enseigneront
Vhi-3mp
4941
מִשְׁפָּטֶ֨י·ךָ֙
tes · ordonnances
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3290
לְ·יַעֲקֹ֔ב
Jacob · à
Np · Prep
8451
וְ·תוֹרָתְ·ךָ֖
ta · loi · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · à
Np · Prep


;

/
7760
יָשִׂ֤ימוּ
ils mettront
Vqi-3mp
6988
קְטוֹרָה֙
l' encens
Nc-fs-a
639
בְּ·אַפֶּ֔·ךָ
tes · narines · sous
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3632
וְ·כָלִ֖יל
l' holocauste · et
Adja-ms-a · Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
4196
מִזְבְּחֶֽ·ךָ
ton · autel
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
11
1288
בָּרֵ֤ךְ
bénis
Vpv-2ms
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


!
2428
חֵיל֔·וֹ
sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;
6467
וּ·פֹ֥עַל
que l' oeuvre de · et
Nc-ms-c · Conj
3027
יָדָ֖י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7521
תִּרְצֶ֑ה
te soit agréable
Vqi-2ms


!

/
4272
מְחַ֨ץ
Brise
Vqv-2ms
4975
מָתְנַ֧יִם
les reins de
Nc-md-a
6965
קָמָ֛י·ו
– · ceux qui s' élèvent contre lui
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


,
8130
וּ·מְשַׂנְאָ֖י·ו
– · de ceux qui le haïssent · et
Sfxp-3ms · Vpr-mp-c · Conj


,
4480
מִן־
en sorte qu'
Prep
6965
יְקוּמֽוּ·ן
– · ils ne puissent plus se relever
Sfxn · Vqi-3mp

׃
.
12
1144
לְ·בִנְיָמִ֣ן
Benjamin · De
Np · Prep
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
3039
יְדִ֣יד
Le bien - aimé de
Adja-ms-c
3068
יְהֹוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7931
יִשְׁכֹּ֥ן
il habitera
Vqi-3ms
983
לָ·בֶ֖טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep
5921
עָלָ֑י·ו
[l'Eternel] · auprès de
Sfxp-3ms · Prep


;

/
2653
חֹפֵ֤ף
le couvrira
Vqr-ms-a
5921
עָלָי·ו֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


,
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
3802
כְּתֵיפָ֖י·ו
ses · épaules
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
7931
שָׁכֵֽן
il habitera
Vqp-3ms

׃
.
13
3130
וּ·לְ·יוֹסֵ֣ף
Joseph · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
1288
מְבֹרֶ֥כֶת
soit béni par
VPs-fs-c
3068
יְהֹוָ֖ה
l' Éternel
Np
776
אַרְצ֑·וֹ
Son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

/
4022
מִ·מֶּ֤גֶד
ce qu' il y a de plus précieux · de
Nc-ms-c · Prep
8064
שָׁמַ֨יִם֙
au ciel
Nc-mp-a


,
2919
מִ·טָּ֔ל
la rosée · de
Nc-ms-a · Prep


,
8415
וּ·מִ·תְּה֖וֹם
profondeurs · des · [de ce qui vient]
Nc-bs-a · Prep · Conj
7257
רֹבֶ֥צֶת
qui gisent
Vqr-fs-a
8478
תָּֽחַת
en bas
Nc-ms-a

׃
;
14
4022
וּ·מִ·מֶּ֖גֶד
plus précieux · du · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8393
תְּבוּאֹ֣ת
des produits du
Nc-fp-c
8121
שָׁ֑מֶשׁ
soleil
Nc-bs-a


,

/
4022
וּ·מִ·מֶּ֖גֶד
plus précieux · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1645
גֶּ֥רֶשׁ
des produits
Nc-ms-c
3391
יְרָחִֽים
des mois
Nc-mp-a

׃
;
15
7218
וּ·מֵ·רֹ֖אשׁ
le sommet · [ce qui croit sur] · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2042
הַרְרֵי־
des montagnes d'
Nc-mp-c
6924
קֶ֑דֶם
ancienneté
Nc-ms-a


,

/
4022
וּ·מִ·מֶּ֖גֶד
plus précieux · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1389
גִּבְע֥וֹת
des collines
Nc-fp-c
5769
עוֹלָֽם
éternelles
Nc-ms-a

׃
;
16
4022
וּ·מִ·מֶּ֗גֶד
plus précieux de · du · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
776
אֶ֚רֶץ
la terre
Nc-bs-a
4393
וּ·מְלֹאָ֔·הּ
– · de sa plénitude · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


.
7522
וּ·רְצ֥וֹן
que la faveur de · Et
Nc-ms-c · Conj
7931
שֹׁכְנִ֖י
celui qui demeurait
Vqr-ms-c
5572
סְנֶ֑ה
dans le buisson
Nc-ms-a


,

/
935
תָּב֨וֹאתָ·ה֙
– · vienne
Sfxh · Vqi-3fs
7218
לְ·רֹ֣אשׁ
la tête de · sur
Nc-ms-c · Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


,
6936
וּ·לְ·קָדְקֹ֖ד
le sommet de la tête de · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5139
נְזִ֥יר
celui qui a été mis à part de
Nc-ms-c
251
אֶחָֽי·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
!
17
1060
בְּכ֨וֹר
comme le premier - né de
Nc-ms-c
7794
שׁוֹר֜·וֹ
son · taureau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1926
הָדָ֣ר
Sa magnificence est
Nc-ms-a


,

ל֗·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7161
וְ·קַרְנֵ֤י
des cornes de · et
Nc-bd-c · Conj
7214
רְאֵם֙
buffle
Nc-ms-a
7161
קַרְנָ֔י·ו
ses · sont
Sfxp-3ms · Nc-bd-c


.

בָּ·הֶ֗ם
elles · Avec
Sfxp-3mp · Prep


,
5971
עַמִּ֛ים
les peuples
Nc-mp-a
5055
יְנַגַּ֥ח
il poussera
Vpi-3ms
3162
יַחְדָּ֖ו
ensemble
Adv
657
אַפְסֵי־
jusqu' aux bouts de
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


.

/
1992
וְ·הֵם֙
Ce sont · et
Prp-3mp · Conj
7233
רִבְב֣וֹת
les myriades d'
Nc-fp-c
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


,
1992
וְ·הֵ֖ם
ce sont · et
Prp-3mp · Conj
505
אַלְפֵ֥י
les milliers de
Adjc-bp-c
4519
מְנַשֶּֽׁה
Manassé
Np

׃
.
18
2074
וְ·לִ·זְבוּלֻ֣ן
Zabulon · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
8055
שְׂמַ֥ח
Réjouis - toi
Vqv-2ms


,
2074
זְבוּלֻ֖ן
Zabulon
Np


,
3318
בְּ·צֵאתֶ֑·ךָ
ta · sortie · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep


;

/
3485
וְ·יִשָּׂשכָ֖ר
Issacar · toi
Np · Conj


,
168
בְּ·אֹהָלֶֽי·ךָ
tes · tentes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep

׃
!
19
5971
עַמִּים֙
les peuples
Nc-mp-a
2022
הַר־
à la montagne
Nc-ms-a
7121
יִקְרָ֔אוּ
Ils appelleront
Vqi-3mp


;
8033
שָׁ֖ם

Adv
2076
יִזְבְּח֣וּ
ils offriront
Vqi-3mp
2077
זִבְחֵי־
des sacrifices de
Nc-mp-c
6664
צֶ֑דֶק
justice
Nc-ms-a


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
8228
שֶׁ֤פַע
l' abondance des
Nc-ms-c
3220
יַמִּים֙
mers
Nc-mp-a
3243
יִינָ֔קוּ
ils suceront
Vqi-3mp


,
8226
וּ·שְׂפוּנֵ֖י
les trésors · et
Vqs-mp-c · Conj
2934
טְמ֥וּנֵי
cachés
Vqs-mp-c
2344
חֽוֹל
du sable
Nc-ms-a

׃
.
20
1410
וּ·לְ·גָ֣ד
Gad · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
1288
בָּר֖וּךְ
Béni soit celui
Vqs-ms-a
7337
מַרְחִ֣יב
qui élargit
Vhr-ms-c
1410
גָּ֑ד
Gad
Np


.

/
3833
כְּ·לָבִ֣יא
une lionne · comme
Nc-bs-a · Prep
7931
שָׁכֵ֔ן
Il habite
Vqp-3ms


,
2963
וְ·טָרַ֥ף
il déchire · et
Vqq-3ms · Conj
2220
זְר֖וֹעַ
le bras
Nc-bs-a


,
637
אַף־
même
Prta
6936
קָדְקֹֽד
le sommet de la tête
Nc-ms-a

׃
.
21
7200
וַ·יַּ֤רְא
il s' est choisi · Et
Vqw-3ms · Conj
7225
רֵאשִׁית֙
[du pays]
Nc-fs-a


;

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּי־
car
Conj
8033
שָׁ֛ם

Adv
2513
חֶלְקַ֥ת
la part du
Nc-fs-c
2710
מְחֹקֵ֖ק
législateur
Vmr-ms-a
5603
סָפ֑וּן
était réservée
Vqs-ms-a


;

/
857
וַ·יֵּתֵא֙
[avec] · et
Vqw-3ms · Conj
7218
רָ֣אשֵׁי
les chefs du
Nc-mp-c
5971
עָ֔ם
peuple
Nc-ms-a


;
6666
צִדְקַ֤ת
la justice de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6213
עָשָׂ֔ה
il a accompli
Vqp-3ms
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֖י·ו
ses · jugements · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
22
1835
וּ·לְ·דָ֣ן
Dan · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
1835
דָּ֖ן
Dan
Np
1482
גּ֣וּר
est un jeune
Nc-ms-c
738
אַרְיֵ֑ה
lion
Nc-ms-a


,

/
2187
יְזַנֵּ֖ק
il s' élance
Vpi-3ms
4480
מִן־
de
Prep
1316
הַ·בָּשָֽׁן
Basan · le
Np · Prtd

׃
.
23
5321
וּ·לְ·נַפְתָּלִ֣י
Nephthali · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
5321
נַפְתָּלִי֙
Nephthali
Np


,
7649
שְׂבַ֣ע
rassasié de
Adja-ms-c
7522
רָצ֔וֹן
faveurs
Nc-ms-a
4392
וּ·מָלֵ֖א
comblé de · et
Adja-ms-a · Conj
1293
בִּרְכַּ֣ת
la bénédiction de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3220
יָ֥ם
la mer
Nc-ms-a
1864
וְ·דָר֖וֹם
le Darôm · et
Nc-ms-a · Conj
3423
יְרָֽשָׁ·ה
lui · possède
Sfxh · Vqv-2ms

׃
!
24
836
וּ·לְ·אָשֵׁ֣ר
Aser · d' · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
1288
בָּר֥וּךְ
sera béni
Vqs-ms-a
1121
מִ·בָּנִ֖ים
fils · en
Nc-mp-a · Prep
836
אָשֵׁ֑ר
Aser
Np


;

/
1961
יְהִ֤י
il sera
Vqi-3ms
7521
רְצוּי֙
agréable à
Vqs-ms-c
251
אֶחָ֔י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2881
וְ·טֹבֵ֥ל
il trempera · et
Vqr-ms-a · Conj
8081
בַּ·שֶּׁ֖מֶן
l' huile · dans
Nc-ms-a · Prepd
7272
רַגְלֽ·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
25
1270
בַּרְזֶ֥ל
de fer
Nc-ms-a
5178
וּ·נְחֹ֖שֶׁת
d' airain · et
Nc-fs-a · Conj
4515
מִנְעָלֶ֑י·ךָ
Tes · seront
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
3117
וּ·כְ·יָמֶ֖י·ךָ
tes · jours · comme · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
1679
דָּבְאֶֽ·ךָ
ton · repos
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
26
369
אֵ֥ין
Nul n' est
Prtn
410
כָּ·אֵ֖ל
le Dieu de · comme
Nc-ms-a · Prepd
3484
יְשֻׁר֑וּן
Jeshurun
Np


,

/
7392
רֹכֵ֤ב
qui est porté sur
Vqr-ms-a
8064
שָׁמַ֨יִם֙
les cieux
Nc-mp-a
5828
בְ·עֶזְרֶ֔·ךָ
ton · secours · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
1346
וּ·בְ·גַאֲוָת֖·וֹ
sa · majesté · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
7834
שְׁחָקִֽים
sur les nuées
Nc-mp-a

׃
.
27
4585
מְעֹנָה֙
[ta]
Nc-bs-a
430
אֱלֹ֣הֵי
Le Dieu d'
Nc-mp-c
6924
קֶ֔דֶם
ancienneté
Nc-ms-a


,
8478
וּ·מִ·תַּ֖חַת
[de toi] · au - · et
Prep · Prep · Conj
2220
זְרֹעֹ֣ת
sont les bras
Nc-bp-c
5769
עוֹלָ֑ם
éternels
Nc-ms-a


;

/
1644
וַ·יְגָ֧רֶשׁ
il chasse · et
Vpw-3ms · Conj
6440
מִ·פָּנֶ֛י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
341
אוֹיֵ֖ב
l' ennemi
Vqr-ms-a


,
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
8045
הַשְׁמֵֽד
Détruis
Vhv-2ms

׃
!
28
7931
וַ·יִּשְׁכֹּן֩
habitera · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
983
בֶּ֤טַח
en sécurité
Nc-ms-a


,
910
בָּדָד֙
à part
Nc-ms-a
5869
עֵ֣ין
la source de
Nc-bs-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


,
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֖רֶץ
un pays de
Nc-bs-c
1715
דָּגָ֣ן
froment
Nc-ms-a
8492
וְ·תִיר֑וֹשׁ
de moût · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
637
אַף־
et
Prta
8064
שָׁמָ֖י·ו
ses · cieux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6201
יַֽעַרְפוּ
distilleront
Vqi-3mp
2919
טָֽל
la rosée
Nc-ms-a

׃
.
29
835
אַשְׁרֶ֨י·ךָ
Tu · es bienheureux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np


!
4310
מִ֣י
Qui est
Prti
3644
כָמ֗וֹ·ךָ
toi · comme
Sfxp-2ms · Prep


,
5971
עַ֚ם
un peuple
Nc-ms-a
3467
נוֹשַׁ֣ע
sauvé
VNp-3ms
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · par
Np · Prep


,
4043
מָגֵ֣ן
le bouclier de
Nc-bs-c
5828
עֶזְרֶ֔·ךָ
ton · secours
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
וַ·אֲשֶׁר־
qui · et
Prtr · Conj
2719
חֶ֖רֶב
l' épée de
Nc-fs-c
1346
גַּאֲוָתֶ֑·ךָ
ta · gloire
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


?

/
3584
וְ·יִכָּֽחֲשׁ֤וּ
dissimuleront · et
VNi-3mp · Conj
341
אֹיְבֶ֨י·ךָ֙
Tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c

לָ֔·ךְ
toi · devant
Sfxp-2fs · Prep


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
5921
עַל־
sur
Prep
1116
בָּמוֹתֵ֥י·מוֹ
leurs · lieux élevés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
1869
תִדְרֹֽךְ
tu marcheras
Vqi-2ms

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale