Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 33. 21

21
7200
וַ·יַּ֤רְא
il s' est choisi · Et
Vqw-3ms · Conj
7225
רֵאשִׁית֙
[du pays]
Nc-fs-a


;

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּי־
car
Conj
8033
שָׁ֛ם

Adv
2513
חֶלְקַ֥ת
la part du
Nc-fs-c
2710
מְחֹקֵ֖ק
législateur
Vmr-ms-a
5603
סָפ֑וּן
était réservée
Vqs-ms-a


;

/
857
וַ·יֵּתֵא֙
[avec] · et
Vqw-3ms · Conj
7218
רָ֣אשֵׁי
les chefs du
Nc-mp-c
5971
עָ֔ם
peuple
Nc-ms-a


;
6666
צִדְקַ֤ת
la justice de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6213
עָשָׂ֔ה
il a accompli
Vqp-3ms
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֖י·ו
ses · jugements · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
s'7200
est7200
choisi7200
la
première7225
partie7225
[
du
pays
]
;
car3588
8033
était5603
réservée5603
la
part2513
du
législateur2710
;
et
il
est857
allé857
[
avec
]
les
chefs7218
du
peuple5971
;
il
a6213
accompli6213
avec5973
Israël3478
la
justice6666
de
l'
Éternel3068
et
ses
jugements4941
.
§

Traduction révisée

Et il s’est choisi la première partie [du pays] ; car là était réservée la part du législateur ; et il est allé [avec] les chefs du peuple ; il a accompli avec Israël la justice de l’Éternel et ses jugements.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale