Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 33. 19

19
5971
עַמִּים֙
les peuples
Nc-mp-a
2022
הַר־
à la montagne
Nc-ms-a
7121
יִקְרָ֔אוּ
Ils appelleront
Vqi-3mp


;
8033
שָׁ֖ם

Adv
2076
יִזְבְּח֣וּ
ils offriront
Vqi-3mp
2077
זִבְחֵי־
des sacrifices de
Nc-mp-c
6664
צֶ֑דֶק
justice
Nc-ms-a


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
8228
שֶׁ֤פַע
l' abondance des
Nc-ms-c
3220
יַמִּים֙
mers
Nc-mp-a
3243
יִינָ֔קוּ
ils suceront
Vqi-3mp


,
8226
וּ·שְׂפוּנֵ֖י
les trésors · et
Vqs-mp-c · Conj
2934
טְמ֥וּנֵי
cachés
Vqs-mp-c
2344
חֽוֹל
du sable
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
appelleront7121
les
peuples5971
à
la
montagne2022
;
8033
ils
offriront2076
des
sacrifices2077
de
justice6664
,
car3588
ils
suceront3243
l'
abondance8228
des
mers3220
,
et
les
trésors8226
cachés2934
du
sable2344
.
§

Traduction révisée

Ils appelleront les peuples à la montagne ; là ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l’abondance des mers, et les trésors cachés du sable.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale