Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 33. 13

13
3130
וּ·לְ·יוֹסֵ֣ף
Joseph · de · Et
Np · Prep · Conj
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
1288
מְבֹרֶ֥כֶת
soit béni par
VPs-fs-c
3068
יְהֹוָ֖ה
l' Éternel
Np
776
אַרְצ֑·וֹ
Son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

/
4022
מִ·מֶּ֤גֶד
ce qu' il y a de plus précieux · de
Nc-ms-c · Prep
8064
שָׁמַ֨יִם֙
au ciel
Nc-mp-a


,
2919
מִ·טָּ֔ל
la rosée · de
Nc-ms-a · Prep


,
8415
וּ·מִ·תְּה֖וֹם
profondeurs · des · [de ce qui vient]
Nc-bs-a · Prep · Conj
7257
רֹבֶ֥צֶת
qui gisent
Vqr-fs-a
8478
תָּֽחַת
en bas
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
de
Joseph3130
il
dit559
:
Son
pays776
soit1288
béni1288
par1288
l'
Éternel3068
de
ce4022
qu'
il
y
a4022
de
plus4022
précieux4022
au8064
ciel8064
,
de
la
rosée2919
,
et
[
de
ce
qui
vient
]
des
profondeurs8415
qui
gisent7257
en8478
bas8478
;
§

Traduction révisée

Et de Joseph il dit : Son pays soit béni par l’Éternel de ce qu’il y a de plus précieux au ciel, de la rosée, et [de ce qui vient] des profondeurs qui gisent en bas ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale