7931
וַ·יִּשְׁכֹּן֩
habitera · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
983
בֶּ֤טַח
en sécurité
Nc-ms-a
,
910
בָּדָד֙
à part
Nc-ms-a
5869
עֵ֣ין
la source de
Nc-bs-c
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֖רֶץ
un pays de
Nc-bs-c
1715
דָּגָ֣ן
froment
Nc-ms-a
8492
וְ·תִיר֑וֹשׁ
de moût · et
Nc-ms-a · Conj
,
/
637
אַף־
et
Prta
8064
שָׁמָ֖י·ו
ses · cieux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6201
יַֽעַרְפוּ
distilleront
Vqi-3mp
2919
טָֽל
la rosée
Nc-ms-a
׃
.
Et Israël habitera en sécurité, la source de Jacob, à part, dans un pays de blé et de moût, et ses cieux distilleront la rosée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby