Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 65

1
1875
נִדְרַ֨שְׁתִּי֙
Je suis recherché de
VNp-1cs
3808
לְ·ל֣וֹא
[de moi] · ceux qui
Prtn · Prep
7592
שָׁאָ֔לוּ
s' enquéraient
Vqp-3cp


,
4672
נִמְצֵ֖אתִי
je suis trouvé de
VNp-1cs
3808
לְ·לֹ֣א
ne pas · ceux qui
Prtn · Prep
1245
בִקְשֻׁ֑·נִי
me · cherchaient
Sfxp-1cs · Vpp-3cp


.

/
559
אָמַ֨רְתִּי֙
J' ai dit
Vqp-1cs


:
2005
הִנֵּ֣·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
2005
הִנֵּ֔·נִי
me · voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
413
אֶל־
à
Prep
1471
גּ֖וֹי
une nation
Nc-ms-a
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
7121
קֹרָ֥א
qui était appelée
VPp-3ms
8034
בִ·שְׁמִֽ·י
mon · nom · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep

׃
.
2
6566
פֵּרַ֧שְׂתִּי
J' ai étendu
Vpp-1cs
3027
יָדַ֛·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֖וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַ֣ם
un peuple
Nc-ms-a
5637
סוֹרֵ֑ר
rebelle
Vqr-ms-a


,

/
1980
הַ·הֹלְכִים֙
marche · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1870
הַ·דֶּ֣רֶךְ
une voie · dans
Nc-bs-a · Prtd
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
2896
ט֔וֹב
qui est bonne
Adja-ms-a


,
310
אַחַ֖ר
après
Prep
4284
מַחְשְׁבֹתֵי·הֶֽם
leurs · propres pensées
Sfxp-3mp · Nc-fp-c

׃
;
3
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · un
Nc-ms-a · Prtd
3707
הַ·מַּכְעִיסִ֥ים
provoque · qui
Vhr-mp-a · Prtd
853
אוֹתִ֛·י
me · –
Sfxp-1cs · Prto
5921
עַל־
en
Prep
6440
פָּנַ֖·י
– · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
8548
תָּמִ֑יד
continuellement
Nc-ms-a


,

/
2076
זֹֽבְחִים֙
qui sacrifie
Vqr-mp-a
1593
בַּ·גַּנּ֔וֹת
des jardins · dans
Nc-fp-a · Prepd
6999
וּֽ·מְקַטְּרִ֖ים
brûle de l' encens · et
Vpr-mp-a · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3843
הַ·לְּבֵנִֽים
[autels de] · des
Nc-fp-a · Prtd

׃
;
4
3427
הַ·יֹּֽשְׁבִים֙
habite · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6913
בַּ·קְּבָרִ֔ים
sépulcres · les
Nc-mp-a · Prepd
5341
וּ·בַ·נְּצוּרִ֖ים
les lieux cachés · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
3885
יָלִ֑ינוּ
passe la nuit
Vqi-3mp


;

/
398
הָ·אֹֽכְלִים֙
mange · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1320
בְּשַׂ֣ר
la chair
Nc-ms-c
2386
הַ·חֲזִ֔יר
porc · du
Nc-ms-a · Prtd


,
6564
ketiv[ו·פרק]
– · –
Nc-ms-c · Conj
4839
qere(וּ·מְרַ֥ק)
le jus · et
Nc-ms-c · Conj
6292
פִּגֻּלִ֖ים
des choses impures est
Nc-mp-a
3627
כְּלֵי·הֶֽם
leurs · dans vases
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
;
5
559
הָ·אֹֽמְרִים֙
dit · qui
Vqr-mp-a · Prtd


:
7126
קְרַ֣ב
Tiens
Vqv-2ms
413
אֵלֶ֔י·ךָ
- toi · loin
Sfxp-2ms · Prep


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
5066
תִּגַּשׁ־
me touche
Vqj-2ms


,

בִּ֖·י
toi · vis - à - vis de
Sfxp-1cs · Prep
3588
כִּ֣י
car
Conj
6942
קְדַשְׁתִּ֑י·ךָ
je suis · saint
Sfxp-2ms · Vqp-1cs


.

/
428
אֵ֚לֶּה
Ceux - ci
Prd-xcp
6227
עָשָׁ֣ן
sont une fumée
Nc-ms-a
639
בְּ·אַפִּ֔·י
mes · narines · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
784
אֵ֥שׁ
un feu
Nc-bs-a
3344
יֹקֶ֖דֶת
qui brûle
Vqr-fs-a
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
6
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
3789
כְתוּבָ֖ה
cela est écrit
Vqs-fs-a
6440
לְ·פָנָ֑·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


;

/
3808
לֹ֤א
ne point
Prtn
2814
אֶחֱשֶׂה֙
je me tairai
Vqi-1cs


,
3588
כִּ֣י
mais
Conj
518
אִם־
oui
Conj
7999
שִׁלַּ֔מְתִּי
je rendrai
Vpp-1cs


,
7999
וְ·שִׁלַּמְתִּ֖י
je rendrai · et
Vpq-1cs · Conj
5921
עַל־
dans
Prep
2436
חֵיקָֽ·ם
leur · sein
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃

7
5771
עֲ֠וֺנֹתֵי·כֶם
vos · iniquités
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
5771
וַ·עֲוֺנֹ֨ת
les iniquités de · et
Nc-bp-c · Conj
1
אֲבוֹתֵי·כֶ֤ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3162
יַחְדָּו֙
à la fois
Adv


,
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
6999
קִטְּרוּ֙
ont brûlé de l' encens
Vpp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הֶ֣·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1389
הַ·גְּבָע֖וֹת
collines · les
Nc-fp-a · Prtd
2778
חֵרְפ֑וּ·נִי
m' · ont outragé
Sfxp-1cs · Vpp-3cp


,

/
4058
וּ·מַדֹּתִ֧י
je mesurerai · et
Vqq-1cs · Conj
6468
פְעֻלָּתָ֛·ם
leur · oeuvre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
7223
רִֽאשֹׁנָ֖ה
passée
Adja-fs-a
5921
ketiv[על]

Prep
413
qere(אֶל)
dans
Prep
2436
חֵיקָֽ·ם
leur · sein
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃־
.
8
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · Comme
Prtr · Prep
4672
יִמָּצֵ֤א
est trouvé
VNi-3ms
8492
הַ·תִּירוֹשׁ֙
moût · le
Nc-ms-a · Prtd
811
בָּֽ·אֶשְׁכּ֔וֹל
la grappe · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
559
וְ·אָמַר֙
qu' on dit · et
Vqq-3ms · Conj


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
7843
תַּשְׁחִיתֵ֔·הוּ
la · détruis
Sfxp-3ms · Vhj-2ms


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1293
בְרָכָ֖ה
il y a une bénédiction
Nc-fs-a

בּ֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3651
כֵּ֤ן
ainsi
Prtm
6213
אֶֽעֱשֶׂה֙
je ferai
Vqi-1cs
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
5650
עֲבָדַ֔·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
ne pas · pour
Conj · Prep
7843
הַֽשְׁחִ֥ית
détruire
Vhc
3605
הַ·כֹּֽל
tout · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
9
3318
וְ·הוֹצֵאתִ֤י
je ferai sortir · Et
Vqp-1cs · Conj
3290
מִֽ·יַּעֲקֹב֙
Jacob · de
Np · Prep
2233
זֶ֔רַע
une semence
Nc-ms-a


,
3063
וּ·מִ·יהוּדָ֖ה
Juda · de · et
Np · Prep · Conj
3423
יוֹרֵ֣שׁ
un possesseur de
Vqr-ms-c
2022
הָרָ֑·י
mes · montagnes
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,

/
3423
וִ·ירֵשׁ֣וּ·הָ
– · posséderont le pays · et
Sfxp-3fs · Vqq-3cp · Conj
972
בְחִירַ֔·י
mes · élus
Sfxp-1cs · Adja-mp-c
5650
וַ·עֲבָדַ֖·י
mes · serviteurs · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
7931
יִשְׁכְּנוּ־
y demeureront
Vqi-3mp
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv

׃
.
10
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
8289
הַ·שָּׁרוֹן֙
Saron · le
Np · Prtd
5116
לִ·נְוֵה־
demeure du · une
Nc-bs-c · Prep
6629
צֹ֔אן
menu bétail
Nc-bs-a


,
6010
וְ·עֵ֥מֶק
la vallée d' · et
Nc-ms-c · Conj
5911
עָכ֖וֹר
Acor
Np


,
7258
לְ·רֵ֣בֶץ
lieu où couchera · un
Nc-ms-c · Prep
1241
בָּקָ֑ר
le gros bétail
Nc-bs-a


,

/
5971
לְ·עַמִּ֖·י
mon · peuple · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1875
דְּרָשֽׁוּ·נִי
m' · aura cherché
Sfxp-1cs · Vqp-3cp

׃
.
11
859
וְ·אַתֶּם֙
vous · Mais
Prp-2mp · Conj
5800
עֹזְבֵ֣י
qui abandonnez
Vqr-mp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7913
הַ·שְּׁכֵחִ֖ים
qui oubliez · vous
Adja-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2022
הַ֣ר
montagne
Nc-ms-c
6944
קָדְשִׁ֑·י
ma · sainte
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
6186
הַֽ·עֹרְכִ֤ים
dressez · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1408
לַ·גַּד֙
Gad · pour
Np · Prepd
7979
שֻׁלְחָ֔ן
une table
Nc-ms-a


,
4390
וְ·הַֽ·מְמַלְאִ֖ים
– · qui remplissez · et
Vpr-mp-a · Prtd · Conj
4507
לַ·מְנִ֥י
Meni · pour
Np · Prepd
4469
מִמְסָֽךְ
[la coupe]
Nc-ms-a

׃
,
12
4487
וּ·מָנִ֨יתִי
je ai comptés · Et
Vqp-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֜ם
vous · aussi
Sfxp-2mp · Prto
2719
לַ·חֶ֗רֶב
l' épée · pour
Nc-fs-a · Prepd


,
3605
וְ·כֻלְּ·כֶם֙
vous · tous · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
2874
לַ·טֶּ֣בַח
le carnage · dans
Nc-ms-a · Prepd
3766
תִּכְרָ֔עוּ
vous courberez
Vqi-2mp


,
3282
יַ֤עַן
parce que
Conj
7121
קָרָ֨אתִי֙
j' ai appelé
Vqp-1cs
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
6030
עֲנִיתֶ֔ם
vous avez répondu
Vqp-2mp


,
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתֶּ֑ם
vous avez écouté
Vqp-2mp


,

/
6213
וַ·תַּעֲשׂ֤וּ
parce que vous faites · et
Vqw-2mp · Conj
7451
הָ·רַע֙
est mauvais · ce qui
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינַ֔·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep


,
834
וּ·בַ·אֲשֶׁ֥ר
en quoi · ce · et
Prtr · Prep · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2654
חָפַ֖צְתִּי
je prends plaisir
Vqp-1cs
977
בְּחַרְתֶּֽם
que vous avez choisi
Vqp-2mp

׃
.
13
3651
לָ·כֵ֞ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep


,
3541
כֹּה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר ׀
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֗ה
l' Éternel
Np


:
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm


,
5650
עֲבָדַ֤·י ׀
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
398
יֹאכֵ֨לוּ֙
mangeront
Vqi-3mp


,
859
וְ·אַתֶּ֣ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
7456
תִּרְעָ֔בוּ
aurez faim
Vqi-2mp


;
2009
הִנֵּ֧ה
voici
Prtm


,
5650
עֲבָדַ֛·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
8354
יִשְׁתּ֖וּ
boiront
Vqi-3mp


,
859
וְ·אַתֶּ֣ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
6770
תִּצְמָ֑אוּ
aurez soif
Vqi-2mp


;

/
2009
הִנֵּ֧ה
voici
Prtm


,
5650
עֲבָדַ֛·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
8055
יִשְׂמָ֖חוּ
se réjouiront
Vqi-3mp


,
859
וְ·אַתֶּ֥ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
954
תֵּבֹֽשׁוּ
serez honteux
Vqi-2mp

׃
;
14
2009
הִנֵּ֧ה
voici
Prtm


,
5650
עֲבָדַ֛·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7442
יָרֹ֖נּוּ
chanteront de joie
Vqi-3mp
2898
מִ·טּ֣וּב
[leur] · à
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֑ב
coeur
Nc-ms-a


,

/
859
וְ·אַתֶּ֤ם
vous · et
Prp-2mp · Conj


,
6817
תִּצְעֲקוּ֙
vous crierez
Vqi-2mp
3511
מִ·כְּאֵ֣ב
la douleur de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֔ב
[votre]
Nc-ms-a


,
7667
וּ·מִ·שֵּׁ֥בֶר
du brisement de · à cause · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7307
ר֖וּחַ
[votre]
Nc-bs-a
3213
תְּיֵלִֽילוּ
vous hurlerez
Vhi-2mp

׃
.
15
3240
וְ·הִנַּחְתֶּ֨ם
vous laisserez · Et
Vhp-2mp · Conj
8034
שִׁמְ·כֶ֤ם
votre · nom
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
7621
לִ·שְׁבוּעָה֙
imprécation · comme
Nc-fs-a · Prep
972
לִ·בְחִירַ֔·י
mes · élus · à
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Prep


;
4191
וֶ·הֱמִיתְ·ךָ֖
te · mettra à mort · car
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֣·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
5650
וְ·לַ·עֲבָדָ֥י·ו
ses · serviteurs · – · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
7121
יִקְרָ֖א
appellera
Vqi-3ms
8034
שֵׁ֥ם
nom
Nc-ms-a
312
אַחֵֽר
d' un autre
Adja-ms-a

׃
,
16
834
אֲשֶׁ֨ר
de sorte que celui qui
Prtr
1288
הַ·מִּתְבָּרֵ֜ךְ
bénira · se
Vtr-ms-a · Prtd
776
בָּ·אָ֗רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
1288
יִתְבָּרֵךְ֙
se bénira
Vti-3ms
430
בֵּ·אלֹהֵ֣י
le Dieu de · par
Nc-mp-c · Prep
543
אָמֵ֔ן
vérité
Adv


,
7650
וְ·הַ·נִּשְׁבָּ֣ע
jurera · celui qui · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
7650
יִשָּׁבַ֖ע
jurera
VNi-3ms
430
בֵּ·אלֹהֵ֣י
le Dieu de · par
Nc-mp-c · Prep
543
אָמֵ֑ן
vérité
Adv


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
7911
נִשְׁכְּח֗וּ
seront oubliées
VNp-3cp
6869
הַ·צָּרוֹת֙
détresses · les
Nc-fp-a · Prtd
7223
הָ·רִ֣אשֹׁנ֔וֹת
précédentes · les
Adja-fp-a · Prtd


,
3588
וְ·כִ֥י
car · et
Conj · Conj
5641
נִסְתְּר֖וּ
elles seront cachées
VNp-3cp
5869
מֵ·עֵינָֽ·י
mes · yeux · de devant
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep

׃
.
17
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2005
הִנְ·נִ֥י
me · voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
1254
בוֹרֵ֛א
je crée
Vqr-ms-a
8064
שָׁמַ֥יִם
cieux
Nc-mp-a
2319
חֲדָשִׁ֖ים
de nouveaux
Adja-mp-a
776
וָ·אָ֣רֶץ
une terre · et
Nc-bs-a · Conj
2319
חֲדָשָׁ֑ה
nouvelle
Adja-fs-a


,

/
3808
וְ·לֹ֤א
ne plus · et
Prtn · Conj
2142
תִזָּכַ֨רְנָה֙
on se souviendra
VNi-3fp
7223
הָ·רִ֣אשֹׁנ֔וֹת
qui ont précédé · de ceux
Adja-fp-a · Prtd


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
5927
תַעֲלֶ֖ינָה
ils monteront
Vqi-3fp
5921
עַל־
au
Prep
3820
לֵֽב
coeur
Nc-ms-a

׃
.
18
3588
כִּֽי־
Mais
Conj
518
אִם־
au contraire
Conj
7797
שִׂ֤ישׂוּ
réjouissez - vous
Vqv-2mp
1523
וְ·גִ֨ילוּ֙
égayez - vous · et
Vqv-2mp · Conj
5704
עֲדֵי־
à
Prep
5703
עַ֔ד
toujours
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֖ר
de ce que
Prtr
589
אֲנִ֣י
je
Prp-1cs
1254
בוֹרֵ֑א
crée
Vqr-ms-a


;

/
3588
כִּי֩
car
Conj
2005
הִנְ·נִ֨י
je · voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
1254
בוֹרֵ֧א
crée
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֛ם
Jérusalem
Np
1525
גִּילָ֖ה
[pour être]
Nc-fs-a


,
5971
וְ·עַמָּ֥·הּ
son · peuple · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
4885
מָשֽׂוֹשׂ
une joie
Nc-ms-a

׃
;
19
1523
וְ·גַלְתִּ֥י
je m' égaierai · et
Vqq-1cs · Conj
3389
בִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · sur
Np · Prep


,
7797
וְ·שַׂשְׂתִּ֣י
je me réjouirai · et
Vqq-1cs · Conj
5971
בְ·עַמִּ֑·י
mon · peuple · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


.

/
3808
וְ·לֹֽא־
n' plus · Et
Prtn · Conj
8085
יִשָּׁמַ֥ע
on y entendra
VNi-3ms

בָּ·הּ֙
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
6963
ק֥וֹל
la voix des
Nc-ms-c
1065
בְּכִ֖י
pleurs
Nc-ms-a
6963
וְ·ק֥וֹל
la voix des · et
Nc-ms-c · Conj
2201
זְעָקָֽה
cris
Nc-fs-a

׃
.
20
3808
לֹא־
n' plus
Prtn
1961
יִֽהְיֶ֨ה
Il y aura
Vqi-3ms


,
8033
מִ·שָּׁ֜ם
lors · dès
Adv · Prep


,
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
5764
ע֤וּל
ni petit enfant de
Nc-ms-c
3117
יָמִים֙
peu de jours
Nc-mp-a


,
2205
וְ·זָקֵ֔ן
vieillard · ni
Adja-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
4390
יְמַלֵּ֖א
ait accompli
Vpi-3ms
853
אֶת־

Prto
3117
יָמָ֑י·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


.

/
3588
כִּ֣י
Car
Conj
5288
הַ·נַּ֗עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
1121
בֶּן־
âgé de
Nc-ms-c
3967
מֵאָ֤ה
cent
Adjc-bs-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4191
יָמ֔וּת
mourra
Vqi-3ms


,
2398
וְ·הַ֣·חוֹטֶ֔א
pécheur · le · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
1121
בֶּן־
âgé de
Nc-ms-c
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
7043
יְקֻלָּֽל
sera maudit
VPi-3ms

׃
.
21
1129
וּ·בָנ֥וּ
ils bâtiront · Et
Vqq-3cp · Conj
1004
בָתִּ֖ים
des maisons
Nc-mp-a
3427
וְ·יָשָׁ֑בוּ
les habiteront · et
Vqq-3cp · Conj


,

/
5193
וְ·נָטְע֣וּ
ils planteront · et
Vqq-3cp · Conj
3754
כְרָמִ֔ים
des vignes
Nc-bp-a
398
וְ·אָכְל֖וּ
en mangeront · et
Vqq-3cp · Conj
6529
פִּרְיָֽ·ם
le · fruit
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
;
22
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
1129
יִבְנוּ֙
ils bâtiront
Vqi-3mp
312
וְ·אַחֵ֣ר
qu' un autre · pour
Adja-ms-a · Conj
3427
יֵשֵׁ֔ב
habite
Vqi-3ms


;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5193
יִטְּע֖וּ
ils planteront
Vqi-3mp
312
וְ·אַחֵ֣ר
qu' un autre · pour
Adja-ms-a · Conj
398
יֹאכֵ֑ל
mange
Vqi-3ms


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3117
כִ·ימֵ֤י
les jours d' · comme
Nc-mp-c · Prep
6086
הָ·עֵץ֙
arbre · un
Nc-ms-a · Prtd
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple seront
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4639
וּ·מַעֲשֵׂ֥ה
l' ouvrage de · et
Nc-ms-c · Conj
3027
יְדֵי·הֶ֖ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
1086
יְבַלּ֥וּ
[eux-mêmes]
Vpi-3mp
972
בְחִירָֽ·י
mes · élus
Sfxp-1cs · Adja-mp-c

׃
.
23
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3021
יִֽיגְעוּ֙
Ils travailleront
Vqi-3mp
7385
לָ·רִ֔יק
vain · en
Nc-ms-a · Prepd


,
3808
וְ·לֹ֥א
ni n' · et
Prtn · Conj
3205
יֵלְד֖וּ
engendreront
Vqi-3mp
928
לַ·בֶּהָלָ֑ה
la frayeur · pour
Nc-fs-a · Prepd


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
2233
זֶ֜רַע
ils sont la semence des
Nc-ms-c
1288
בְּרוּכֵ֤י
bénis de
Vqs-mp-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
1992
הֵ֔מָּה
eux
Prp-3mp
6631
וְ·צֶאֱצָאֵי·הֶ֖ם
leur · postérité · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
854
אִתָּֽ·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
24
1961
וְ·הָיָ֥ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
2962
טֶֽרֶם־
que avant
Adv


,
7121
יִקְרָ֖אוּ
qu' ils crient
Vqi-3mp


,
589
וַ·אֲנִ֣י
je · et
Prp-1cs · Conj
6030
אֶעֱנֶ֑ה
répondrai
Vqi-1cs


,

/
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
1992
הֵ֥ם
[et]
Prp-3mp
1696
מְדַבְּרִ֖ים
qu' ils parlent
Vpr-mp-a


,
589
וַ·אֲנִ֥י
moi · et
Prp-1cs · Conj
8085
אֶשְׁמָֽע
j' exaucerai
Vqi-1cs

׃
.
25
2061
זְאֵ֨ב
Le loup
Nc-ms-a
2924
וְ·טָלֶ֜ה
l' agneau · et
Nc-ms-a · Conj
7462
יִרְע֣וּ
paîtront
Vqi-3mp
259
כְ·אֶחָ֗ד
ensemble · comme
Adjc-ms-a · Prep


,
738
וְ·אַרְיֵה֙
le lion · et
Nc-ms-a · Conj
1241
כַּ·בָּקָ֣ר
le boeuf · comme
Nc-bs-a · Prepd
398
יֹֽאכַל־
mangera
Vqi-3ms
8401
תֶּ֔בֶן
de la paille
Nc-ms-a


;
5175
וְ·נָחָ֖שׁ
du serpent · et
Nc-ms-a · Conj
6083
עָפָ֣ר
la poussière
Nc-ms-a
3899
לַחְמ֑·וֹ
la · sera nourriture
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


.

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7489
יָרֵ֧עוּ
On fera de tort
Vhi-3mp


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7843
יַשְׁחִ֛יתוּ
on détruira
Vhi-3mp
3605
בְּ·כָל־
toute · sur
Nc-ms-c · Prep
2022
הַ֥ר
montagne
Nc-ms-c
6944
קָדְשִׁ֖·י
ma · sainte
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale