1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
8289
הַ·שָּׁרוֹן֙
Saron · le
Np · Prtd
5116
לִ·נְוֵה־
demeure du · une
Nc-bs-c · Prep
6629
צֹ֔אן
menu bétail
Nc-bs-a
,
6010
וְ·עֵ֥מֶק
la vallée d' · et
Nc-ms-c · Conj
5911
עָכ֖וֹר
Acor
Np
,
7258
לְ·רֵ֣בֶץ
lieu où couchera · un
Nc-ms-c · Prep
1241
בָּקָ֑ר
le gros bétail
Nc-bs-a
,
/
5971
לְ·עַמִּ֖·י
mon · peuple · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1875
דְּרָשֽׁוּ·נִי
m' · aura cherché
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
׃
.
Le Saron sera une demeure pour le petit bétail, et la vallée d’Acor, un lieu où couchera le gros bétail, pour mon peuple qui m’aura cherché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée