Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 65. 14

14
2009
הִנֵּ֧ה
voici
Prtm


,
5650
עֲבָדַ֛·י
mes · serviteurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7442
יָרֹ֖נּוּ
chanteront de joie
Vqi-3mp
2898
מִ·טּ֣וּב
[leur] · à
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֑ב
coeur
Nc-ms-a


,

/
859
וְ·אַתֶּ֤ם
vous · et
Prp-2mp · Conj


,
6817
תִּצְעֲקוּ֙
vous crierez
Vqi-2mp
3511
מִ·כְּאֵ֣ב
la douleur de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֔ב
[votre]
Nc-ms-a


,
7667
וּ·מִ·שֵּׁ֥בֶר
du brisement de · à cause · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7307
ר֖וּחַ
[votre]
Nc-bs-a
3213
תְּיֵלִֽילוּ
vous hurlerez
Vhi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

voici2009
,
mes
serviteurs5650
chanteront7442
de
joie7442
à
cause2898
du
bonheur2898
de
[
leur
]
coeur3820
,
et
vous
,
vous
crierez6817
à
cause
de
la
douleur3511
de
[
votre
]
coeur3820
,
et
vous
hurlerez3213
à
cause
du
brisement7667
de
[
votre
]
esprit7307
.

Traduction révisée

voici, mes serviteurs chanteront de joie à cause du bonheur de [leur] cœur, et vous, vous crierez à cause de la douleur de [votre] cœur, et vous hurlerez à cause du brisement de [votre] esprit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale