Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 28

1
1121
בֶּן־
(était]
Nc-ms-c
6242
עֶשְׂרִ֤ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
271
אָחָ֣ז
Achaz
Np
4427
בְּ·מָלְכ֔·וֹ
– · lorsqu' il commença de régner · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;
8337
וְ·שֵׁשׁ־
– · et
Adjc-fs-a · Conj
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
seize
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep


.

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
6213
עָשָׂ֧ה
[ce qui est]
Vqp-3ms
3477
הַ·יָּשָׁ֛ר
droit · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1732
כְּ·דָוִ֥יד
David · [avait fait]
Np · Prep


,
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
;
2
3212
וַ·יֵּ֕לֶךְ
il marcha · mais
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דַרְכֵ֖י
les voies des · dans
Nc-bp-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
rois d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
1571
וְ·גַ֧ם
même · et
Prta · Conj
4541
מַסֵּכ֛וֹת
des images de fonte
Nc-fp-a
6213
עָשָׂ֖ה
il fit
Vqp-3ms
1168
לַ·בְּעָלִֽים
les Baals · pour
Np · Prepd

׃
;
3
1931
וְ·ה֥וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
6999
הִקְטִ֖יר
[de l'encens]
Vhp-3ms
1516
בְּ·גֵ֣יא
la vallée du · dans
Nc-bs-c · Prep
1121
בֶן־
fils de
Np
2011
הִנֹּ֑ם
Hinnom
Np


,

/
1197
וַ·יַּבְעֵ֤ר
brûla · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
784
בָּ·אֵ֔שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd


,
8441
כְּ·תֹֽעֲבוֹת֙
les abominations des · selon
Nc-fp-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3423
הֹרִ֣ישׁ
avait dépossédées
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
6440
מִ·פְּנֵ֖י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
4
2076
וַ·יְזַבֵּ֧חַ
il sacrifiait · Et
Vpw-3ms · Conj
6999
וַ·יְקַטֵּ֛ר
faisait fumer de l' encens · et
Vpw-3ms · Conj
1116
בַּ·בָּמ֖וֹת
les hauts lieux · sur
Nc-fp-a · Prepd


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1389
הַ·גְּבָע֑וֹת
collines · les
Nc-fp-a · Prtd


,

/
8478
וְ·תַ֖חַת
sous · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵ֥ץ
arbre
Nc-ms-a
7488
רַעֲנָֽן
vert
Adja-ms-a

׃
.
5
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֜·הוּ
– · le livra · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָי·ו֮
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3027
בְּ·יַ֣ד
la main du · en
Nc-bs-c · Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָם֒
Syrie
Np


;
5221
וַ·יַּ֨כּוּ־
le frappèrent · [les Syriens]
Vhw-3mp · Conj


,

ב֔·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
7617
וַ·יִּשְׁבּ֤וּ
prirent · et
Vqw-3mp · Conj
4480
מִמֶּ֨·נּוּ֙
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
7633
שִׁבְיָ֣ה
de captifs
Nc-bs-a
1419
גְדוֹלָ֔ה
un grand nombre
Adja-fs-a


,
935
וַ·יָּבִ֖יאוּ
les amenèrent · et
Vhw-3mp · Conj
1834
דַּרְמָ֑שֶׂק
à Damas
Np


.

/
1571
וְ֠·גַם
aussi · Et
Prta · Conj
3027
בְּ·יַד־
la main du · en
Nc-bs-c · Prep
4428
מֶ֤לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
5414
נִתָּ֔ן
il fut livré
VNr-ms-a


,
5221
וַ·יַּךְ־
lui infligea · qui
Vhw-3ms · Conj

בּ֖·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
4347
מַכָּ֥ה
une défaite
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָֽה
grande
Adja-fs-a

׃
.
6
2026
וַ·יַּהֲרֹג֩
tua · Et
Vqw-3ms · Conj
6492
פֶּ֨קַח
Pékakh
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7425
רְמַלְיָ֜הוּ
Remalia
Np


,
3063
בִּֽ·יהוּדָ֗ה
Juda · de
Np · Prep
3967
מֵאָ֨ה
cent
Adjc-bs-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֥ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֛לֶף
[hommes]
Adjc-bs-a
3117
בְּ·י֥וֹם
un jour · en
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
seul
Adjc-ms-a


,
3605
הַ·כֹּ֣ל
tous · –
Nc-ms-a · Prtd
1121
בְּנֵי־
hommes
Nc-mp-c
2428
חָ֑יִל
vaillants
Nc-ms-a


;

/
5800
בְּ·עָזְבָ֕·ם
– · ils avaient abandonné · car
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
7
2026
וַֽ·יַּהֲרֹ֞ג
tua · Et
Vqw-3ms · Conj
2147
זִכְרִ֣י ׀
Zicri
Np


,
1368
גִּבּ֣וֹר
un homme fort d'
Adja-ms-c
669
אֶפְרַ֗יִם
Éphraïm
Np


,
853
אֶת־

Prto
4641
מַעֲשֵׂיָ֨הוּ֙
Maascéïa
Np


,
1121
בֶּן־
fils du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5840
עַזְרִיקָ֖ם
Azrikam
Np


,
5057
נְגִ֣יד
prince de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
[du roi] · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
511
אֶלְקָנָ֖ה
Elkana
Np


,
4932
מִשְׁנֵ֥ה
le second après
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
8
7617
וַ·יִּשְׁבּוּ֩
emmenèrent captifs · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
251
מֵֽ·אֲחֵי·הֶ֜ם
leurs · frères · d' entre
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
3967
מָאתַ֣יִם
deux cent
Adjc-bd-a
505
אֶ֗לֶף
mille
Adjc-bs-a


,
802
נָשִׁים֙
femmes
Nc-fp-a


,
1121
בָּנִ֣ים
fils
Nc-mp-a


,
1323
וּ·בָנ֔וֹת
filles · et
Nc-fp-a · Conj


;
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
7998
שָׁלָ֥ל
un butin
Nc-ms-a
7227
רָ֖ב
grand
Adja-ms-a
962
בָּזְז֣וּ
ils leur enlevèrent
Vqp-3cp


,

מֵ·הֶ֑ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep

/
935
וַ·יָּבִ֥יאוּ
amenèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7998
הַ·שָּׁלָ֖ל
butin · le
Nc-ms-a · Prtd
8111
לְ·שֹׁמְרֽוֹן
Samarie · à
Np · Prep

׃
.
9
8033
וְ֠·שָׁם
là · Et
Adv · Conj
1961
הָיָ֨ה
était
Vqp-3ms
5030
נָבִ֥יא
un prophète
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָה֮
l' Éternel · de
Np · Prep


,
5752
עֹדֵ֣ד
[nommé]
Np


,
8034
שְׁמ·וֹ֒
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3318
וַ·יֵּצֵ֗א
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֤י
devant · au
Nc-bp-c · Prep
6635
הַ·צָּבָא֙
l' armée · de
Nc-bs-a · Prtd
935
הַ·בָּ֣א
revenait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8111
לְ·שֹׁמְר֔וֹן
Samarie · à
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2009
הִ֠נֵּה
Voici
Prtm


,
2534
בַּ·חֲמַ֨ת
son courroux · dans
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·כֶ֛ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
5921
עַל־
[ceux de]
Prep
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np


,
5414
נְתָנָ֣·ם
– · les a livrés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֑ם
vos · mains · entre
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
2026
וַ·תַּֽהַרְגוּ־
vous les avez tués · et
Vqw-2mp · Conj

בָ֣·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
2197
בְ·זַ֔עַף
une rage · avec
Nc-ms-a · Prep
5704
עַ֥ד
jusqu' aux
Prep
8064
לַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prepd
5060
הִגִּֽיעַ
qui est parvenue
Vhp-3ms

׃
.
10
6258
וְ֠·עַתָּה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
1121
בְּנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֤ה
Juda
Np
3389
וִֽ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · et
Np · Conj
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
559
אֹמְרִ֔ים
pensez
Vqr-mp-a
3533
לִ·כְבֹּ֛שׁ
assujettir · pour
Vqc · Prep
5650
לַ·עֲבָדִ֥ים
serviteurs · comme
Nc-mp-a · Prep
8198
וְ·לִ·שְׁפָח֖וֹת
servantes · comme · et
Nc-fp-a · Prep · Conj

לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


!

/
3808
הֲ·לֹ֤א
N' avez - vous pas · –
Prtn · Prti
7535
רַק־
ne concernant que
Prta
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
5973
עִמָּ·כֶ֣ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


,
819
אֲשָׁמ֔וֹת
des péchés
Nc-fp-a
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
?
11
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
8085
שְׁמָע֔וּ·נִי
moi · écoutez
Sfxp-1cs · Vqv-2mp


:
7725
וְ·הָשִׁ֨יבוּ֙
renvoyez · et
Vhv-2mp · Conj
7633
הַ·שִּׁבְיָ֔ה
captifs · les
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7617
שְׁבִיתֶ֖ם
vous avez emmenés captifs
Vqp-2mp
251
מֵ·אֲחֵי·כֶ֑ם
vos · frères · d' entre
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶֽם
vous · [est]
Sfxp-2mp · Prep

׃
.
12
6965
וַ·יָּקֻ֨מוּ
se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אֲנָשִׁ֜ים
des hommes
Nc-mp-a
7218
מֵ·רָאשֵׁ֣י
les chefs des · d' entre
Nc-mp-c · Prep
1121
בְנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
669
אֶפְרַ֗יִם
Éphraïm
Np


,
5838
עֲזַרְיָ֤הוּ
Azaria
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3076
יְהֽוֹחָנָן֙
Jokhanan
Np


,
1296
בֶּרֶכְיָ֣הוּ
Bérékia
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
4919
מְשִׁלֵּמ֔וֹת
Meshillémoth
Np


,
3169
וִֽ·יחִזְקִיָּ֨הוּ֙
Ézéchias · et
Np · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7967
שַׁלֻּ֔ם
Shallum
Np


,
6021
וַ·עֲמָשָׂ֖א
Amasça · et
Np · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2311
חַדְלָ֑י
Hadlaï
Np


,

/
5921
עַל־
contre
Prep
935
הַ·בָּאִ֖ים
ceux qui venaient · –
Vqr-mp-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
6635
הַ·צָּבָֽא
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd

׃
,
13
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
leur dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3808
לֹא־
ne point
Prtn
935
תָבִ֤יאוּ
Vous ferez entrer
Vhi-2mp
853
אֶת־

Prto
7633
הַ·שִּׁבְיָה֙
captifs · les
Nc-bs-a · Prtd
2008
הֵ֔נָּה
ici
Adv


,
3588
כִּי֩
car
Conj


,
819
לְ·אַשְׁמַ֨ת
notre culpabilité · pour
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֤ה
[devant]
Np


,
5921
עָלֵ֨י·נוּ֙
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
559
אֹמְרִ֔ים
pensez
Vqr-mp-a
3254
לְ·הֹסִ֥יף
ajouter · –
Vhc · Prep
5921
עַל־
à
Prep
2403
חַטֹּאתֵ֖י·נוּ
nos · péchés
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
5921
וְ·עַל־
à · et
Prep · Conj
819
אַשְׁמָתֵ֑י·נוּ
notre · crime
Sfxp-1cp · Nc-fs-c


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7227
רַבָּ֤ה
[est]
Adja-fs-a
819
אַשְׁמָה֙
notre crime
Nc-fs-a


,

לָ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
2740
וַ·חֲר֥וֹן
l' ardeur de · et
Nc-ms-c · Conj
639
אָ֖ף
la colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
14
5800
וַ·יַּעֲזֹ֣ב
abandonnèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
2502
הֶֽ·חָל֗וּץ
gens armés · les
Vqs-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
7633
הַ·שִּׁבְיָה֙
captifs · les
Nc-bs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
961
הַ·בִּזָּ֔ה
butin · le
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
chefs · les
Nc-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
[devant] · et
Nc-ms-c · Conj
6951
הַ·קָּהָֽל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
15
6965
וַ·יָּקֻ֣מוּ
se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
הָ·אֲנָשִׁים֩
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5344
נִקְּב֨וּ
ont été nommés
VNp-3cp
8034
בְ·שֵׁמ֜וֹת
[leur] · par
Nc-mp-a · Prep
2388
וַ·יַּחֲזִ֣יקוּ
prirent · et
Vhw-3mp · Conj
7633
בַ·שִּׁבְיָ֗ה
captifs · les
Nc-bs-a · Prepd


,
3605
וְ·כָֽל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
4636
מַעֲרֻמֵּי·הֶם֮
– · ceux d' entre eux qui étaient nus
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3847
הִלְבִּ֣ישׁוּ
vêtirent
Vhp-3cp
4480
מִן־
du
Prep
7998
הַ·שָּׁלָל֒
butin · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3847
וַ·יַּלְבִּשׁ֣וּ·ם
– · ils les vêtirent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
5274
וַ֠·יַּנְעִלוּ·ם
– · les chaussèrent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj


,
398
וַ·יַּאֲכִל֨וּ·ם
– · leur donnèrent à manger · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
8248
וַ·יַּשְׁק֜וּ·ם
– · à boire · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj


,
5480
וַ·יְסֻכ֗וּ·ם
– · les oignirent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj


;
5095
וַ·יְנַהֲל֤וּ·ם
– · ils conduisirent · et
Sfxp-3mp · Vpw-3mp · Conj
2543
בַּ·חֲמֹרִים֙
des ânes · sur
Nc-bp-a · Prepd
3605
לְ·כָל־
tous ceux · –
Nc-ms-c · Prep
3782
כּוֹשֵׁ֔ל
qui étaient faibles
Vqr-ms-a


,
935
וַ·יְבִיא֛וּ·ם
– · les amenèrent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
3405
יְרֵח֥וֹ
à Jéricho
Np


,
5892
עִיר־
la ville des
Nc-fs-c
8558
הַ·תְּמָרִ֖ים
palmiers · les
Nc-mp-a · Prtd


,
681
אֵ֣צֶל
auprès de
Prep
251
אֲחֵי·הֶ֑ם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;

/
7725
וַ·יָּשׁ֖וּבוּ
ils s' en retournèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8111
שֹׁמְרֽוֹן
à Samarie
Np

׃
.
16
6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps · En
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֗יא
là · –
Prp-3fs · Prtd


,
7971
שָׁלַ֞ח
envoya
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֧לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
271
אָחָ֛ז
Achaz
Np
5921
עַל־
vers
Prep
4428
מַלְכֵ֥י
les rois d'
Nc-mp-c
804
אַשּׁ֖וּר
Assyrie
Np
5826
לַ·עְזֹ֥ר
ils l' aident · qu'
Vqc · Prep

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
17
5750
וְ·ע֥וֹד
de nouveau · Et
Adv · Conj
130
אֲדוֹמִ֖ים
les Édomites
Ng-mp-a
935
בָּ֑אוּ
vinrent
Vqp-3cp


,

/
5221
וַ·יַּכּ֥וּ
frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
3063
בִ·יהוּדָ֖ה
Juda · contre
Np · Prep


,
7617
וַ·יִּשְׁבּוּ־
emmenèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7628
שֶֽׁבִי
des captifs
Nc-bs-a

׃
.
18
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֣ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
6584
פָּשְׁט֗וּ
se jetèrent
Vqp-3cp
5892
בְּ·עָרֵ֨י
les villes du · sur
Nc-fp-c · Prep
8219
הַ·שְּׁפֵלָ֣ה
pays plat · le
Nc-fs-a · Prtd
5045
וְ·הַ·נֶּגֶב֮
midi · du · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָה֒
Juda · de
Np · Prep


,
3920
וַֽ֠·יִּלְכְּדוּ
prirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1053
בֵּֽית־
Beth
Np
1053
שֶׁ֨מֶשׁ
Shémesh
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
357
אַיָּל֜וֹן
Ajalon
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1450
הַ·גְּדֵר֗וֹת
Guedéroth · –
Np · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7755
שׂוֹכ֤וֹ
Soco
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶ֨י·הָ֙
les · villages de son ressort · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8553
תִּמְנָ֣ה
Thimna
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶ֔י·הָ
les · villages de son ressort · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1579
גִּמְז֖וֹ
Guimzo
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֹתֶ֑י·הָ
les · villages de son ressort
Sfxp-3fs · Nc-fp-c


;

/
3427
וַ·יֵּשְׁב֖וּ
ils y habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
19
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3665
הִכְנִ֤יעַ
abaissa
Vhp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
à cause d' · –
Nc-ms-c · Prep
271
אָחָ֣ז
Achaz
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
6544
הִפְרִ֨יעַ֙
il avait rejeté tout frein
Vhp-3ms
3063
בִּֽ·יהוּדָ֔ה
Juda · en
Np · Prep


,
4603
וּ·מָע֥וֹל
[avait commis] · et
Vqa · Conj
4604
מַ֖עַל
péché
Nc-ms-a
3068
בַּ·יהוָֽה
l' Éternel · contre
Np · Prep

׃
.
20
935
וַ·יָּבֹ֣א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָ֔י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
8407
תִּלְּגַ֥ת
Tilgath
Np
8407
פִּלְנְאֶ֖סֶר
Pilnéser
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֑וּר
Assyrie
Np


,

/
6696
וַ·יָּ֥צַר
le traita en ennemi · et
Vhw-3ms · Conj


,

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
2388
חֲזָקֽ·וֹ
le · fortifia
Sfxp-3ms · Vqp-3ms

׃
.
21
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2505
חָלַ֤ק
dépouilla
Vqp-3ms
271
אָחָז֙
Achaz
Np
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֥ית
la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8269
וְ·הַ·שָּׂרִ֑ים
chefs · des · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,

/
5414
וַ·יִּתֵּן֙
[les dépouilles] · et
Vqw-3ms · Conj
4428
לְ·מֶ֣לֶךְ
roi d' · au
Nc-ms-c · Prep
804
אַשּׁ֔וּר
Assyrie
Np


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne · mais
Prtn · Conj
5833
לְ·עֶזְרָ֖ה
il lui fut d' aucune aide · –
Nc-fs-a · Prep

לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
22
6256
וּ·בְ·עֵת֙
temps · au · Et
Nc-bs-c · Prep · Conj
6887
הָצֵ֣ר
de sa détresse
Vhc


,

ל֔·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3254
וַ·יּ֖וֹסֶף
il ajouta · aussi
Vhw-3ms · Conj
4603
לִ·מְע֣וֹל
à son péché · –
Vqc · Prep
3068
בַּ·יהוָ֑ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


,

/
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms


,
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
271
אָחָֽז
Achaz
Np

׃
;
23
2076
וַ·יִּזְבַּ֗ח
il sacrifia · et
Vqw-3ms · Conj
430
לֵֽ·אלֹהֵ֣י
dieux de · aux
Nc-mp-c · Prep
1834
דַרְמֶשֶׂק֮
Damas
Np
5221
הַ·מַּכִּ֣ים
l' avaient frappé · qui
Vhr-mp-a · Prtd


,

בּ·וֹ֒
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
3588
כִּ֠י
Puisque
Conj
430
אֱלֹהֵ֤י
les dieux des
Nc-mp-c
4428
מַלְכֵֽי־
rois de
Nc-mp-c
758
אֲרָם֙
Syrie
Np
1992
הֵ֚ם
eux
Prp-3mp
5826
מַעְזְרִ֣ים
leur sont en aide
Vhr-mp-a


,
853
אוֹתָ֔·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto

לָ·הֶ֥ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
2076
אֲזַבֵּ֖חַ
je leur sacrifierai
Vpi-1cs


,
5826
וְ·יַעְזְר֑וּ·נִי
– · ils me seront en aide · et
Sfxp-1cs · Vhi-3mp · Conj


.

/
1992
וְ·הֵ֛ם
eux · Et
Prp-3mp · Conj
1961
הָֽיוּ־
ils furent
Vqp-3cp

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3782
לְ·הַכְשִׁיל֖·וֹ
– · sa ruine · –
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
3605
וּ·לְ·כָל־
– · celle de tout · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
24
622
וַ·יֶּאֱסֹ֨ף
rassembla · Et
Vqw-3ms · Conj
271
אָחָ֜ז
Achaz
Np
853
אֶת־

Prto
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
7112
וַ·יְקַצֵּץ֙
mit en pièces · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


;
5462
וַ·יִּסְגֹּ֖ר
il ferma · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1817
דַּלְת֣וֹת
les portes de
Nc-fp-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
se fit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֧·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4196
מִזְבְּח֛וֹת
des autels
Nc-mp-a
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
6438
פִּנָּ֖ה
les coins
Nc-fs-a
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · de
Np · Prep

׃
.
25
3605
וּ·בְ·כָל־
chacune des · dans · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5892
עִ֨יר
villes
Nc-fs-a
5892
וָ·עִ֤יר
villes · et
Nc-fs-a · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָה֙
Juda · de
Np · Prep
6213
עָשָׂ֣ה
il fit
Vqp-3ms
1116
בָמ֔וֹת
des hauts lieux
Nc-fp-a
6999
לְ·קַטֵּ֖ר
brûler de l' encens · pour
Vpc · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֣ים
dieux · à
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֑ים
d' autres
Adja-mp-a


;

/
3707
וַ·יַּכְעֵ֕ס
il provoqua à colère · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
26
3499
וְ·יֶ֤תֶר
le reste de · Et
Nc-ms-c · Conj
1697
דְּבָרָי·ו֙
ses · actes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
1870
דְּרָכָ֔י·ו
ses · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
7223
הָ·רִאשֹׁנִ֖ים
premières · les
Adja-mp-a · Prtd
314
וְ·הָ·אַחֲרוֹנִ֑ים
dernières · les · et
Adja-mp-a · Prtd · Conj


,

/
2005
הִנָּ֣·ם
– · voici
Sfxp-3mp · Prtm


,
3789
כְּתוּבִ֔ים
ils sont écrits
Vqs-mp-a
5921
עַל־
dans
Prep
5612
סֵ֥פֶר
le livre des
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵֽי־
rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3478
וְ·יִשְׂרָאֵֽל
d' Israël · et
Np · Conj

׃
.
27
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֨ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
271
אָחָ֜ז
Achaz
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֗י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֤·הוּ
– · on l' enterra · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בָ·עִיר֙
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


;
3588
כִּ֚י
mais
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
הֱבִיאֻ֔·הוּ
– · on le mit
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
6913
לְ·קִבְרֵ֖י
les sépulcres des · dans
Nc-mp-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
rois d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


.

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
2396
יְחִזְקִיָּ֥הֽוּ
Ézéchias
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale