Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 28. 27

27
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֨ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
271
אָחָ֜ז
Achaz
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֗י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֤·הוּ
– · on l' enterra · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בָ·עִיר֙
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


;
3588
כִּ֚י
mais
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
הֱבִיאֻ֔·הוּ
– · on le mit
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
6913
לְ·קִבְרֵ֖י
les sépulcres des · dans
Nc-mp-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
rois d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


.

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
2396
יְחִזְקִיָּ֥הֽוּ
Ézéchias
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Achaz271
s'7901
endormit7901
avec5973
ses
pères1
,
et
on 6912
l'
enterra 6912
dans
la
ville5892
,
à
Jérusalem3389
;
mais3588
on 935
ne3808
le
mit 935
pas3808
dans
les
sépulcres6913
des
rois4428
d'
Israël3478
.
Et
Ézéchias2396
,
son
fils1121
,
régna4427
à
sa
place 8478
.
§

Traduction révisée

Achaz s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, à Jérusalem ; mais on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d’Israël. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale