Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 28. 10

10
6258
וְ֠·עַתָּה
– · –
Adv · Conj
1121
בְּנֵֽי־

Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֤ה

Np
3389
וִֽ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
– · –
Np · Conj
859
אַתֶּ֣ם

Prp-2mp
559
אֹמְרִ֔ים

Vqr-mp-a
3533
לִ·כְבֹּ֛שׁ
– · –
Vqc · Prep
5650
לַ·עֲבָדִ֥ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
8198
וְ·לִ·שְׁפָח֖וֹת
– · – · –
Nc-fp-a · Prep · Conj

לָ·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep

/
3808
הֲ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Prti
7535
רַק־

Prta
859
אַתֶּם֙

Prp-2mp
5973
עִמָּ·כֶ֣ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
819
אֲשָׁמ֔וֹת

Nc-fp-a
3068
לַ·יהוָ֖ה
– · –
Np · Prep
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant
,
vous
pensez
vous
assujettir
comme
serviteurs
et
servantes
les
fils
de
Juda
et
de
Jérusalem
!
N'
avez
-
vous
pas
avec
vous
,
ne
concernant
que
vous
,
des
péchés
contre
l'
Éternel
,
votre
Dieu
?

Traduction révisée

Et maintenant, vous pensez vous assujettir comme serviteurs et servantes les fils de Juda et de Jérusalem ! N’avez-vous pas avec vous, ne concernant que vous, des péchés contre l’Éternel, votre Dieu ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale