8033
וְ֠·שָׁם
là · Et
Adv · Conj
1961
הָיָ֨ה
était
Vqp-3ms
5030
נָבִ֥יא
un prophète
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָה֮
l' Éternel · de
Np · Prep
,
5752
עֹדֵ֣ד
[nommé]
Np
,
8034
שְׁמ·וֹ֒
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3318
וַ·יֵּצֵ֗א
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֤י
devant · au
Nc-bp-c · Prep
6635
הַ·צָּבָא֙
l' armée · de
Nc-bs-a · Prtd
935
הַ·בָּ֣א
revenait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8111
לְ·שֹׁמְר֔וֹן
Samarie · à
Np · Prep
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2009
הִ֠נֵּה
Voici
Prtm
,
2534
בַּ·חֲמַ֨ת
son courroux · dans
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·כֶ֛ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
5921
עַל־
[ceux de]
Prep
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
,
5414
נְתָנָ֣·ם
– · les a livrés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֑ם
vos · mains · entre
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
,
/
2026
וַ·תַּֽהַרְגוּ־
vous les avez tués · et
Vqw-2mp · Conj
בָ֣·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
2197
בְ·זַ֔עַף
une rage · avec
Nc-ms-a · Prep
5704
עַ֥ד
jusqu' aux
Prep
8064
לַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prepd
5060
הִגִּֽיעַ
qui est parvenue
Vhp-3ms
׃
.
Or il y avait là un prophète de l’Éternel, nommé Oded. Il sortit à la rencontre de l’armée qui revenait à Samarie et leur dit : Voici, dans son courroux contre [ceux de] Juda, l’Éternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une rage qui est parvenue jusqu’aux cieux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée