622
וַ·יֶּאֱסֹ֨ף
rassembla · Et
Vqw-3ms · Conj
271
אָחָ֜ז
Achaz
Np
853
אֶת־
–
Prto
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
7112
וַ·יְקַצֵּץ֙
mit en pièces · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
;
5462
וַ·יִּסְגֹּ֖ר
il ferma · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1817
דַּלְת֣וֹת
les portes de
Nc-fp-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
se fit · et
Vqw-3ms · Conj
ל֧·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4196
מִזְבְּח֛וֹת
des autels
Nc-mp-a
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
6438
פִּנָּ֖ה
les coins
Nc-fs-a
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · de
Np · Prep
׃
.
Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu et les mit en pièces ; il ferma les portes de la maison de l’Éternel et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby