559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
לָ·הֶ֗ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3808
לֹא־
–
Prtn
935
תָבִ֤יאוּ
–
Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
7633
הַ·שִּׁבְיָה֙
– · –
Nc-bs-a · Prtd
2008
הֵ֔נָּה
–
Adv
3588
כִּי֩
–
Conj
819
לְ·אַשְׁמַ֨ת
– · –
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֤ה
–
Np
5921
עָלֵ֨י·נוּ֙
– · –
Sfxp-1cp · Prep
859
אַתֶּ֣ם
–
Prp-2mp
559
אֹמְרִ֔ים
–
Vqr-mp-a
3254
לְ·הֹסִ֥יף
– · –
Vhc · Prep
5921
עַל־
–
Prep
2403
חַטֹּאתֵ֖י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
819
אַשְׁמָתֵ֑י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
/
3588
כִּֽי־
–
Conj
7227
רַבָּ֤ה
–
Adja-fs-a
819
אַשְׁמָה֙
–
Nc-fs-a
לָ֔·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
2740
וַ·חֲר֥וֹן
– · –
Nc-ms-c · Conj
639
אָ֖ף
–
Nc-ms-a
5921
עַל־
–
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
–
Np
׃
et leur dirent : Vous ne ferez pas entrer ici les captifs car vous prévoyez [en réalité], pour notre culpabilité devant l’Éternel, d’ajouter à nos péchés et à notre crime ; en effet notre crime est grand, et l’ardeur de la colère est sur Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby