Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 28. 25

25
3605
וּ·בְ·כָל־
chacune des · dans · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5892
עִ֨יר
villes
Nc-fs-a
5892
וָ·עִ֤יר
villes · et
Nc-fs-a · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָה֙
Juda · de
Np · Prep
6213
עָשָׂ֣ה
il fit
Vqp-3ms
1116
בָמ֔וֹת
des hauts lieux
Nc-fp-a
6999
לְ·קַטֵּ֖ר
brûler de l' encens · pour
Vpc · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֣ים
dieux · à
Nc-mp-a · Prep
312
אֲחֵרִ֑ים
d' autres
Adja-mp-a


;

/
3707
וַ·יַּכְעֵ֕ס
il provoqua à colère · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
dans3605
chacune3605
des
villes5892
de
Juda3063
il
fit6213
des
hauts1116
lieux1116
pour
brûler6999
de
l'
encens6999
à
d'
autres312
dieux430
;
et
il
provoqua3707
à
colère3707
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
ses
pères1
.
§

Traduction révisée

Dans chacune des villes de Juda il fit des hauts lieux pour brûler de l’encens à d’autres dieux ; ainsi il provoqua à colère l’Éternel, le Dieu de ses pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale