Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 74

1
4905
מַשְׂכִּ֗יל
Pour instruire
Nc-ms-a


.
623
לְ·אָ֫סָ֥ף
D' Asaph · –
Np · Prep


.
4100
לָ·מָ֣ה
Pourquoi · –
Prti · Prep


,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a


,
2186
זָנַ֣חְתָּ
[nous]
Vqp-2ms
5331
לָ·נֶ֑צַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep


,

/
6225
יֶעְשַׁ֥ן
[et]
Vqi-3ms
639
אַ֝פְּ·ךָ֗
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6629
בְּ·צֹ֣אן
le troupeau de · contre
Nc-bs-c · Prep
4830
מַרְעִיתֶֽ·ךָ
ta · pâture
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
?
2
2142
זְכֹ֤ר
Souviens - toi de
Vqv-2ms
5712
עֲדָתְ·ךָ֨ ׀
ton · assemblée
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
7069
קָ֘נִ֤יתָ
que tu as acquise
Vqp-2ms
6924
קֶּ֗דֶם
autrefois
Nc-ms-a


,
1350
גָּ֭אַלְתָּ
que tu as rachetée
Vqp-2ms
7626
שֵׁ֣בֶט
pour être la portion de
Nc-ms-c
5159
נַחֲלָתֶ֑·ךָ
ton · héritage
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
2022
הַר־
de la montagne de
Nc-ms-c
6726
צִ֝יּ֗וֹן
Sion
Np


,
2088
זֶ֤ה ׀

Prd-xms
7931
שָׁכַ֬נְתָּ
tu as habité
Vqp-2ms

בּֽ·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
3
7311
הָרִ֣ימָ·ה
– · Élève
Sfxh · Vhv-2ms
6471
פְ֭עָמֶי·ךָ
tes · pas
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
4876
לְ·מַשֻּׁא֣וֹת
les ruines · vers
Nc-fp-c · Prep
5331
נֶ֑צַח
perpétuelles
Nc-ms-a


;

/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7489
הֵרַ֖ע
a saccagé
Vhp-3ms
341
אוֹיֵ֣ב
l' ennemi
Vqr-ms-a
6944
בַּ·קֹּֽדֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
4
7580
שָׁאֲג֣וּ
rugissent
Vqp-3cp
6887
צֹ֭רְרֶי·ךָ
Tes · adversaires
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֲדֶ֑·ךָ
– · lieux assignés pour ton service
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
7760
שָׂ֖מוּ
ils ont mis
Vqp-3cp
226
אוֹתֹתָ֣·ם
leurs · signes
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
226
אֹתֽוֹת
pour signes
Nc-bp-a

׃
.
5
3045
יִ֭וָּדַע
Un homme se faisait connaître
VNi-3ms
935
כְּ·מֵבִ֣יא
venant · comme
Vhr-ms-a · Prep
4605
לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · il élevait · quand
Sfxd · Adv · Prep

/
5442
בִּֽ·סֲבָךְ־
l' épaisseur de · dans
Nc-ms-c · Prep
6086
עֵ֝֗ץ
la forêt
Nc-ms-a
7134
קַרְדֻּמּֽוֹת
la hache
Nc-bp-a

׃
;
6
6258
ketiv[ו·עת]
– · –
Adv · Conj


,
6258
qere(וְ֭·עַתָּה)
maintenant · Et
Adv · Conj
6603
פִּתּוּחֶ֣י·הָ
ses · sculptures
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
3162
יָּ֑חַד
toutes ensemble
Adv

/
3781
בְּ·כַשִּׁ֥יל
des cognées · avec
Nc-ms-a · Prep
3597
וְ֝·כֵֽילַפֹּ֗ת
des marteaux · et
Nc-fp-a · Conj


,
1986
יַהֲלֹמֽוּ·ן
ils · brisent
Sfxn · Vqi-3mp

׃
.
7
7971
שִׁלְח֣וּ
Ils ont mis
Vpp-3cp
784
בָ֭·אֵשׁ
le feu · dans
Nc-bs-a · Prepd
4720
מִקְדָּשֶׁ֑·ךָ
ton · sanctuaire
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
776
לָ֝·אָ֗רֶץ
terre · par
Nc-bs-a · Prepd
2490
חִלְּל֥וּ
ils ont profané
Vpp-3cp
4908
מִֽשְׁכַּן־
la demeure de
Nc-ms-c
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
;
8
559
אָמְר֣וּ
Ils ont dit
Vqp-3cp
3820
בְ֭·לִבָּ·ם
leur · coeur · en
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


:
3238
נִינָ֣·ם
les · Détruisons
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3162
יָ֑חַד
tous ensemble
Nc-ms-a


.

/
8313
שָׂרְפ֖וּ
Ils ont brûlé
Vqp-3cp
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
4150
מוֹעֲדֵי־
les lieux assignés de
Nc-mp-c
410
אֵ֣ל
[pour le service]
Nc-ms-a
776
בָּ·אָֽרֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
9
226
אֽוֹתֹתֵ֗י·נוּ
nos · signes
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
3808
לֹ֥א
ne plus
Prtn
7200
רָ֫אִ֥ינוּ
Nous voyons
Vqp-1cp


;
369
אֵֽין־
[il n'y a]
Prtn
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
5030
נָבִ֑יא
de prophète
Nc-ms-a


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
[il n'y a] · et
Prtn · Conj
854
אִ֝תָּ֗·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
3045
יֹדֵ֥עַ
qui sache
Vqr-ms-a
5704
עַד־
jusques à
Prep
4100
מָֽה
quand
Prti

׃
.
10
5704
עַד־
Jusques à
Prep
4970
מָתַ֣י
quand
Prti


,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a


!
2778
יְחָ֣רֶף
dira - t - il des outrages
Vpi-3ms
6862
צָ֑ר
l' adversaire
Nc-ms-a


?

/
5006
יְנָ֘אֵ֤ץ
méprisera - t - il
Vpi-3ms
341
אוֹיֵ֖ב
L' ennemi
Vqr-ms-a
8034
שִׁמְ·ךָ֣
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5331
לָ·נֶֽצַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep

׃
?
11
4100
לָ֤·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
7725
תָשִׁ֣יב
détournes - tu
Vhi-2ms
3027
יָ֭דְ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
3225
וִֽ·ימִינֶ֑·ךָ
ta · droite · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


?

/
7130
מִ·קֶּ֖רֶב
l'intérieur de · –
Nc-ms-c · Prep
2706
ketiv[חוק·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


:
2436
qere(חֵֽיקְ·ךָ֣)
ton · sein
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3615
כַלֵּֽה
détruis
Vpv-2ms

׃
!
12
430
וֵ֭·אלֹהִים
Dieu · Et
Nc-mp-a · Conj
4428
מַלְכִּ֣·י
mon · roi
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6924
מִ·קֶּ֑דֶם
ancienneté · [est]
Nc-ms-a · Prep


,

/
6466
פֹּעֵ֥ל
opérant
Vqr-ms-a
3444
יְ֝שׁוּע֗וֹת
des délivrances
Nc-fp-a
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
13
859
אַתָּ֤ה
Toi
Prp-2ms
6565
פוֹרַ֣רְתָּ
Tu as fendu
Vmp-2ms
5797
בְ·עָזְּ·ךָ֣
ta · puissance · par
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3220
יָ֑ם
la mer
Nc-ms-a


,

/
7665
שִׁבַּ֖רְתָּ
tu as brisé
Vpp-2ms
7218
רָאשֵׁ֥י
les têtes des
Nc-mp-c
8577
תַ֝נִּינִ֗ים
monstres
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
4325
הַ·מָּֽיִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
;
14
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
7533
רִ֭צַּצְתָּ
Tu as écrasé
Vpp-2ms
7218
רָאשֵׁ֣י
les têtes du
Nc-mp-c
3882
לִוְיָתָ֑ן
léviathan
Nc-ms-a


,

/
5414
תִּתְּנֶ֥·נּוּ
– · tu l' as donné
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
3978
מַ֝אֲכָ֗ל
pour pâture
Nc-ms-a
5971
לְ·עָ֣ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prep


,
6728
לְ·צִיִּֽים
bêtes du désert · aux
Nc-mp-a · Prep

׃
.
15
859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
1234
בָ֭קַעְתָּ
Tu as fait sortir
Vqp-2ms
4599
מַעְיָ֣ן
la source
Nc-ms-a
5158
וָ·נָ֑חַל
le torrent · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
3001
ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ
tu as séché
Vhp-2ms
5104
נַהֲר֥וֹת
les rivières
Nc-mp-c
386
אֵיתָֽן
grosses
Adja-ms-a

׃
.
16

לְ·ךָ֣
toi · À
Sfxp-2ms · Prep
3117
י֭וֹם
[est]
Nc-ms-a


,
637
אַף־
aussi
Prta

לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3915
לָ֑יְלָה
la nuit
Nc-ms-a


;

/
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
3559
הֲ֝כִינ֗וֹתָ
tu as établi
Vhp-2ms
3974
מָא֥וֹר
la lune
Nc-ms-a
8121
וָ·שָֽׁמֶשׁ
le soleil · et
Nc-bs-a · Conj

׃
.
17
859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
5324
הִ֭צַּבְתָּ
Tu as posé
Vhp-2ms
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1367
גְּבוּל֣וֹת
les bornes de
Nc-fp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


;

/
7019
קַ֥יִץ
l' été
Nc-ms-a
2779
וָ֝·חֹ֗רֶף
l' hiver · et
Nc-ms-a · Conj


,
859
אַתָּ֥ה
[c'est]
Prp-2ms
3335
יְצַרְתָּ·ם
– · qui les as formés
Sfxp-3mp · Vqp-2ms

׃
.
18
2142
זְכָר־
Souviens - toi de
Vqv-2ms
2063
זֹ֗את
ceci
Prd-xfs


,
341
א֭וֹיֵב
que l' ennemi
Vqr-ms-a
2778
חֵרֵ֣ף ׀
a outragé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


!

/
5971
וְ·עַ֥ם
qu' un peuple · et
Nc-ms-a · Conj
5036
נָ֝בָ֗ל
insensé
Adja-ms-a
5006
נִֽאֲצ֥וּ
a méprisé
Vpp-3cp
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
19
408
אַל־
Ne pas
Prtn
5414
תִּתֵּ֣ן
livre
Vqj-2ms
2416
לְ֭·חַיַּת
la bête sauvage · à
Nc-fs-c · Prep
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme de
Nc-bs-c
8449
תּוֹרֶ֑·ךָ
ta · tourterelle
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


;

/
2416
חַיַּ֥ת
la troupe de
Nc-fs-c
6041
עֲ֝נִיֶּ֗י·ךָ
tes · affligés
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
408
אַל־
pas
Prtn
7911
תִּשְׁכַּ֥ח
n' oublie
Vqj-2ms
5331
לָ·נֶֽצַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep

׃
.
20
5027
הַבֵּ֥ט
Regarde
Vhv-2ms
1285
לַ·בְּרִ֑ית
l' alliance · à
Nc-fs-a · Prepd


!

/
3588
כִּ֥י
Car
Conj
4390
מָלְא֥וּ
sont pleins
Vqp-3cp
4285
מַחֲשַׁכֵּי־
les lieux ténébreux de
Nc-mp-c
776
אֶ֝֗רֶץ
la terre
Nc-bs-a
4999
נְא֣וֹת
d' habitations de
Nc-fp-c
2555
חָמָֽס
violence
Nc-ms-a

׃
.
21
408
אַל־
Que ne pas
Prtn
7725
יָשֹׁ֣ב
s' en retourne
Vqj-3ms
1790
דַּ֣ךְ
l' opprimé
Adja-ms-a
3637
נִכְלָ֑ם
confus
VNr-ms-a


;

/
6041
עָנִ֥י
que l' affligé
Adja-ms-a
34
וְ֝·אֶבְי֗וֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
1984
יְֽהַלְל֥וּ
louent
Vpi-3mp
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
22
6965
קוּמָ֣·ה
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms


,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a


!
7378
רִיבָ֣·ה
– · plaide
Sfxh · Vqv-2ms
7379
רִיבֶ֑·ךָ
ta · cause
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
2142
זְכֹ֥ר
souviens - toi
Vqv-2ms
2781
חֶרְפָּתְ·ךָ֥
envers toi · des outrages
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
4480
מִנִּי־
que te fait
Prep
5036
נָ֝בָ֗ל
l' insensé
Adja-ms-a
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יּֽוֹם
jours · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
23
408
אַל־
pas
Prtn
7911
תִּ֭שְׁכַּח
N' oublie
Vqj-2ms
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
6887
צֹרְרֶ֑י·ךָ
tes · adversaires
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c


:

/
7588
שְׁא֥וֹן
le tumulte de
Nc-ms-c
6965
קָ֝מֶ֗י·ךָ
– · ceux qui s' élèvent contre toi
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
5927
עֹלֶ֥ה
monte
Vqr-ms-a
8548
תָמִֽיד
continuellement
Nc-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale