Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 74. 22

22
6965
קוּמָ֣·ה
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms


,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a


!
7378
רִיבָ֣·ה
– · plaide
Sfxh · Vqv-2ms
7379
רִיבֶ֑·ךָ
ta · cause
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
2142
זְכֹ֥ר
souviens - toi
Vqv-2ms
2781
חֶרְפָּתְ·ךָ֥
envers toi · des outrages
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
4480
מִנִּי־
que te fait
Prep
5036
נָ֝בָ֗ל
l' insensé
Adja-ms-a
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יּֽוֹם
jours · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lève 6965
- 6965
toi 6965
,
ô430
Dieu430
!
plaide 7378
ta7379
cause7379
,
souviens2142
-2142
toi2142
des
outrages2781
que
te4480
fait4480
tous3605
les
jours3117
l'
insensé5036
.
§

Traduction révisée

Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale