4905
מַשְׂכִּ֗יל
Pour instruire
Nc-ms-a
.
623
לְ·אָ֫סָ֥ף
D' Asaph · –
Np · Prep
.
4100
לָ·מָ֣ה
Pourquoi · –
Prti · Prep
,
430
אֱ֭לֹהִים
ô Dieu
Nc-mp-a
,
2186
זָנַ֣חְתָּ
[nous]
Vqp-2ms
5331
לָ·נֶ֑צַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
,
/
6225
יֶעְשַׁ֥ן
[et]
Vqi-3ms
639
אַ֝פְּ·ךָ֗
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6629
בְּ·צֹ֣אן
le troupeau de · contre
Nc-bs-c · Prep
4830
מַרְעִיתֶֽ·ךָ
ta · pâture
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
?
Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, et ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ton pâturage ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée