Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 74. 14

14
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
7533
רִ֭צַּצְתָּ
Tu as écrasé
Vpp-2ms
7218
רָאשֵׁ֣י
les têtes du
Nc-mp-c
3882
לִוְיָתָ֑ן
léviathan
Nc-ms-a


,

/
5414
תִּתְּנֶ֥·נּוּ
– · tu l' as donné
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
3978
מַ֝אֲכָ֗ל
pour pâture
Nc-ms-a
5971
לְ·עָ֣ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prep


,
6728
לְ·צִיִּֽים
bêtes du désert · aux
Nc-mp-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as7533
écrasé7533
les
têtes7218
du
léviathan3882
,
tu
l'
as 5414
donné 5414
pour
pâture3978
au
peuple5971
,
--
aux
bêtes6728
du
désert6728
.
§

Traduction révisée

Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture aux bêtes qui peuplent le désert.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale