859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
7533
רִ֭צַּצְתָּ
Tu as écrasé
Vpp-2ms
7218
רָאשֵׁ֣י
les têtes du
Nc-mp-c
3882
לִוְיָתָ֑ן
léviathan
Nc-ms-a
,
/
5414
תִּתְּנֶ֥·נּוּ
– · tu l' as donné
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
3978
מַ֝אֲכָ֗ל
pour pâture
Nc-ms-a
5971
לְ·עָ֣ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prep
,
6728
לְ·צִיִּֽים
bêtes du désert · aux
Nc-mp-a · Prep
׃
.
Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture aux bêtes qui peuplent le désert.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby