859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
1234
בָ֭קַעְתָּ
Tu as fait sortir
Vqp-2ms
4599
מַעְיָ֣ן
la source
Nc-ms-a
5158
וָ·נָ֑חַל
le torrent · et
Nc-ms-a · Conj
;
/
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
3001
ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ
tu as séché
Vhp-2ms
5104
נַהֲר֥וֹת
les rivières
Nc-mp-c
386
אֵיתָֽן
grosses
Adja-ms-a
׃
.
Tu as fait sortir la source et le torrent ; tu as mis à sec les grosses rivières.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby