Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 74. 11

11
4100
לָ֤·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
7725
תָשִׁ֣יב
détournes - tu
Vhi-2ms
3027
יָ֭דְ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
3225
וִֽ·ימִינֶ֑·ךָ
ta · droite · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


?

/
7130
מִ·קֶּ֖רֶב
l'intérieur de · –
Nc-ms-c · Prep
2706
ketiv[חוק·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


:
2436
qere(חֵֽיקְ·ךָ֣)
ton · sein
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3615
כַלֵּֽה
détruis
Vpv-2ms

׃
!

Traduction J.N. Darby

Pourquoi 4100
détournes7725
-7725
tu
ta3027
main3027
,
et
ta3225
droite3225
?
[
Tire
-
la
]
de
ton2436
sein2436
:
détruis3615
!
§

Traduction révisée

Pourquoi détournes-tu ta main, ta [main] droite ? Sors-la ! Détruis !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale