Proverbes 17
2896
ט֤וֹב
Mieux vaut
Adja-ms-a
6595
פַּ֣ת
un morceau
Nc-fs-a
2720
חֲ֭רֵבָה
sec
Adja-fs-a
7962
וְ·שַׁלְוָה־
la paix · et
Nc-fs-a · Conj
,
בָ֑·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
/
1004
מִ֝·בַּ֗יִת
une maison · qu'
Nc-ms-a · Prep
4392
מָלֵ֥א
pleine de
Adja-ms-a
2077
זִבְחֵי־
viandes de sacrifices
Nc-mp-c
7379
רִֽיב
et des querelles
Nc-bs-a
׃
.
5650
עֶֽבֶד־
Un serviteur
Nc-ms-a
7919
מַשְׂכִּ֗יל
sage
Vhr-ms-a
4910
יִ֭מְשֹׁל
gouvernera
Vqi-3ms
1121
בְּ·בֵ֣ן
le fils · –
Nc-ms-a · Prep
954
מֵבִ֑ישׁ
qui fait honte
Vhr-ms-a
,
/
8432
וּ·בְ·ת֥וֹךְ
milieu · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
251
אַ֝חִ֗ים
des frères
Nc-mp-a
2505
יַחֲלֹ֥ק
il aura part à
Vqi-3ms
5159
נַחֲלָֽה
l' héritage
Nc-fs-a
׃
.
4715
מַצְרֵ֣ף
Le creuset
Nc-ms-a
3701
לַ֭·כֶּסֶף
l' argent · est pour
Nc-ms-a · Prepd
,
3564
וְ·כ֣וּר
le fourneau · et
Nc-ms-a · Conj
2091
לַ·זָּהָ֑ב
l' or · pour
Nc-ms-a · Prepd
;
/
974
וּ·בֹחֵ֖ן
éprouve · mais
Vqr-ms-a · Conj
3826
לִבּ֣וֹת
les coeurs
Nc-fp-a
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
7489
מֵ֭רַע
Celui qui fait le mal
Vhr-ms-a
7181
מַקְשִׁ֣יב
est attentif
Vhr-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
8193
שְׂפַת־
la lèvre d'
Nc-fs-c
205
אָ֑וֶן
iniquité
Nc-ms-a
;
/
8267
שֶׁ֥קֶר
le menteur
Nc-ms-a
238
מֵ֝זִין
prête l' oreille
Vhr-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
3956
לְשׁ֥וֹן
la langue
Nc-bs-c
1942
הַוֺּֽת
pernicieuse
Nc-fp-a
׃
.
3932
לֹעֵ֣ג
Qui se moque
Vqr-ms-a
7326
לָ֭·רָשׁ
pauvre · du
Vqr-ms-a · Prepd
2778
חֵרֵ֣ף
outrage
Vpp-3ms
6213
עֹשֵׂ֑·הוּ
l' · celui qui a fait
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
;
/
8056
שָׂמֵ֥חַ
qui se réjouit
Adja-ms-a
343
לְ֝·אֵ֗יד
la calamité · de
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹ֣א
ne sera pas
Prtn
5352
יִנָּקֶֽה
tenu pour innocent
VNi-3ms
׃
.
5850
עֲטֶ֣רֶת
La couronne des
Nc-fs-c
2205
זְ֭קֵנִים
vieillards
Adja-mp-a
,
1121
בְּנֵ֣י
ce sont les fils des
Nc-mp-c
1121
בָנִ֑ים
fils
Nc-mp-a
,
/
8597
וְ·תִפְאֶ֖רֶת
la gloire des · et
Nc-fs-c · Conj
1121
בָּנִ֣ים
fils
Nc-mp-a
,
1
אֲבוֹתָֽ·ם
– · ce sont leurs pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
3808
לֹא־
ne point
Prtn
5000
נָאוָ֣ה
convient
Adja-fs-a
5036
לְ·נָבָ֣ל
un homme vil · à
Adja-ms-a · Prep
8193
שְׂפַת־
La parole
Nc-fs-c
3499
יֶ֑תֶר
excellente
Nc-ms-a
;
/
637
אַ֝֗ף
combien moins
Prta
3588
כִּֽי־
sied
Conj
5081
לְ·נָדִ֥יב
un prince · à
Adja-ms-a · Prep
8193
שְׂפַת־
la lèvre
Nc-fs-c
8267
שָֽׁקֶר
menteuse
Nc-ms-a
׃
.
68
אֶֽבֶן־
est une pierre
Nc-fs-c
2580
חֵ֣ן
précieuse
Nc-ms-a
7810
הַ֭·שֹּׁחַד
présent · Le
Nc-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
1167
בְעָלָ֑י·ו
celui · qui le possède
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
413
אֶֽל־
de
Prep
3605
כָּל־
quelque côté
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֖ר
qu' il
Prtr
6437
יִפְנֶ֣ה
se tourne
Vqi-3ms
,
7919
יַשְׂכִּֽיל
il réussit
Vhi-3ms
׃
.
3680
מְֽכַסֶּה־
Celui qui couvre
Vpr-ms-a
6588
פֶּ֭שַׁע
une transgression
Nc-ms-a
1245
מְבַקֵּ֣שׁ
cherche
Vpr-ms-a
160
אַהֲבָ֑ה
l' amour
Nc-fs-a
,
/
8138
וְ·שֹׁנֶ֥ה
celui qui répète · mais
Vqr-ms-a · Conj
1697
בְ֝·דָבָ֗ר
une chose · –
Nc-ms-a · Prep
6504
מַפְרִ֥יד
divise
Vhr-ms-a
441
אַלּֽוּף
les intimes amis
Adja-ms-a
׃
.
5181
תֵּ֣חַת
La répréhension
Vqi-3fs
1606
גְּעָרָ֣ה
fait plus d' impression
Nc-fs-a
995
בְ·מֵבִ֑ין
l' homme intelligent · sur
Vhr-ms-a · Prep
/
5221
מֵ·הַכּ֖וֹת
coups · que
Vhc · Prep
3684
כְּסִ֣יל
sur le sot
Adja-ms-a
3967
מֵאָֽה
cent
Adjc-bs-a
׃
.
389
אַךְ־
que
Prta
4805
מְרִ֥י
rébellion
Nc-ms-a
1245
יְבַקֶּשׁ־
ne cherche
Vpi-3ms
7451
רָ֑ע
L' inique
Adja-ms-a
;
/
4397
וּ·מַלְאָ֥ךְ
un messager · mais
Nc-ms-a · Conj
394
אַ֝כְזָרִ֗י
cruel
Adja-ms-a
7971
יְשֻׁלַּח־
sera envoyé
VPi-3ms
בּֽ·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
6298
פָּג֬וֹשׁ
rencontre
Vqa
1677
דֹּ֣ב
une ourse
Nc-ms-a
7909
שַׁכּ֣וּל
privée de ses petits
Adja-ms-a
376
בְּ·אִ֑ישׁ
un homme · Qu'
Nc-ms-a · Prep
,
/
408
וְ·אַל־
plutôt qu' · –
Prtn · Conj
3684
כְּ֝סִ֗יל
un sot
Adja-ms-a
200
בְּ·אִוַּלְתּֽ·וֹ
sa · folie · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
!
7725
מֵשִׁ֣יב
rend
Vhr-ms-a
7451
רָ֭עָה
le mal
Nc-fs-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
2896
טוֹבָ֑ה
le bien
Adja-fs-a
/
3808
לֹא־
ne point
Prtn
4185
ketiv[תמיש]
–
Vhi-3fs
4185
qere(תָמ֥וּשׁ)
quittera
Vqi-3fs
7451
רָ֝עָ֗ה
Le mal
Nc-fs-a
1004
מִ·בֵּיתֽ·וֹ
de celui qui · la maison · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
6362
פּ֣וֹטֵֽר
[C'est comme quand] on laisse
Vqr-ms-c
4325
מַ֭יִם
[couler] des eaux
Nc-mp-a
7225
רֵאשִׁ֣ית
Le commencement d'
Nc-fs-c
4066
מָד֑וֹן
une querelle
Nc-ms-a
;
/
6440
וְ·לִ·פְנֵ֥י
avant que · – · –
Nc-bp-c · Prep · Conj
1566
הִ֝תְגַּלַּ֗ע
s' échauffe
Vtp-3ms
7379
הָ·רִ֥יב
dispute · la
Nc-bs-a · Prtd
,
5203
נְטֽוֹשׁ
va - t' en
Vqv-2ms
׃
.
6663
מַצְדִּ֣יק
Celui qui justifie
Vhr-ms-a
7563
רָ֭שָׁע
le méchant
Adja-ms-a
7561
וּ·מַרְשִׁ֣יעַ
celui qui condamne · et
Vhr-ms-a · Conj
6662
צַדִּ֑יק
le juste
Adja-ms-a
/
8441
תּוֹעֲבַ֥ת
sont en abomination
Nc-fs-c
3068
יְ֝הוָ֗ה
à l' Éternel
Np
1571
גַּם־
–
Prta
8147
שְׁנֵי·הֶֽם
– · tous deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
׃
.
4100
לָ·מָּה־
Pourquoi donc · –
Prti · Prep
2088
זֶּ֣ה
–
Prd-xms
4242
מְחִ֣יר
le prix
Nc-ms-a
3027
בְּ·יַד־
la main d' · dans
Nc-bs-c · Prep
3684
כְּסִ֑יל
un sot
Adja-ms-a
/
7069
לִ·קְנ֖וֹת
acheter · pour
Vqc · Prep
2451
חָכְמָ֣ה
la sagesse
Nc-fs-a
,
3820
וְ·לֶב־
de sens · alors
Nc-ms-c · Conj
369
אָֽיִן
qu' il n' a point
Prtn
׃
?
3605
בְּ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵ֭ת
temps
Nc-bs-a
157
אֹהֵ֣ב
aime
Vqr-ms-a
7453
הָ·רֵ֑עַ
ami · L'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
251
וְ·אָ֥ח
un frère · et
Nc-ms-a · Conj
6869
לְ֝·צָרָ֗ה
la détresse · pour
Nc-fs-a · Prep
3205
יִוָּלֵֽד
est né
VNi-3ms
׃
.
120
אָדָ֣ם
L' homme
Nc-ms-a
2638
חֲסַר־
dépourvu de
Adja-ms-c
3820
לֵ֭ב
sens
Nc-ms-a
8628
תּוֹקֵ֣עַ
frappe
Vqr-ms-a
3709
כָּ֑ף
dans la main
Nc-fs-a
,
/
6148
עֹרֵ֥ב
s' engageant
Vqr-ms-a
6161
עֲ֝רֻבָּ֗ה
comme caution
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
vis - à - vis · –
Nc-bp-c · Prep
7453
רֵעֵֽ·הוּ
de son · prochain
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
157
אֹ֣הֵֽב
Qui aime
Vqr-ms-a
6588
פֶּ֭שַׁע
les contestations
Nc-ms-a
157
אֹהֵ֣ב
aime
Vqr-ms-a
4683
מַצָּ֑ה
la transgression
Nc-fs-a
;
/
1361
מַגְבִּ֥יהַּ
qui hausse
Vhr-ms-a
6607
פִּ֝תְח֗·וֹ
son · portail
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1245
מְבַקֶּשׁ־
cherche
Vpr-ms-a
7667
שָֽׁבֶר
la ruine
Nc-ms-a
׃
.
6141
עִקֶּשׁ־
Celui qui est pervers de
Adja-ms-c
3820
לֵ֭ב
coeur
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4672
יִמְצָא־
trouve
Vqi-3ms
2896
ט֑וֹב
le bien
Adja-ms-a
;
/
2015
וְ·נֶהְפָּ֥ךְ
celui qui use de détours · et
VNr-ms-a · Conj
3956
בִּ֝·לְשׁוֹנ֗·וֹ
sa · langue · avec
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
5307
יִפּ֥וֹל
tombe
Vqi-3ms
7451
בְּ·רָעָֽה
le mal · dans
Nc-fs-a · Prep
׃
.
3205
יֹלֵ֣ד
Celui qui engendre
Vqr-ms-a
3684
כְּ֭סִיל
un sot
Adja-ms-a
8424
לְ·ת֣וּגָה
chagrin · pour
Nc-fs-a · Prep
ל֑·וֹ
son · [l'engendre]
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8055
יִ֝שְׂמַ֗ח
se réjouira
Vqi-3ms
1
אֲבִ֣י
le père d'
Nc-ms-c
5036
נָבָֽל
un homme vil
Adja-ms-a
׃
.
3820
לֵ֣ב
Le coeur
Nc-ms-a
8056
שָׂ֭מֵחַ
joyeux
Adja-ms-a
3190
יֵיטִ֣ב
fait du bien
Vhi-3ms
1456
גֵּהָ֑ה
à la santé
Nc-fs-a
,
/
7307
וְ·ר֥וּחַ
un esprit · mais
Nc-bs-a · Conj
5218
נְ֝כֵאָ֗ה
abattu
Adja-fs-a
3001
תְּיַבֶּשׁ־
dessèche
Vpi-3fs
1634
גָּֽרֶם
les os
Nc-ms-a
׃
.
7810
שֹׁ֣חַד
un présent
Nc-ms-a
2436
מֵ֭·חֵיק
son sein · de
Nc-ms-c · Prep
7563
רָשָׁ֣ע
Le méchant
Adja-ms-a
3947
יִקָּ֑ח
prend
Vqi-3ms
/
5186
לְ֝·הַטּ֗וֹת
faire dévier · pour
Vhc · Prep
734
אָרְח֥וֹת
les sentiers du
Nc-bp-c
4941
מִשְׁפָּֽט
jugement
Nc-ms-a
׃
.
854
אֶת־
est en
Prep
6440
פְּנֵ֣י
face de
Nc-bp-c
995
מֵבִ֣ין
l' homme intelligent
Vhr-ms-a
2451
חָכְמָ֑ה
La sagesse
Nc-fs-a
,
/
5869
וְ·עֵינֵ֥י
les yeux du · mais
Nc-bd-c · Conj
3684
כְ֝סִ֗יל
sot
Adja-ms-a
7097
בִּ·קְצֵה־
bout de · sont au
Nc-bs-c · Prep
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
׃
.
3708
כַּ֣עַס
est un chagrin
Nc-ms-a
1
לְ֭·אָבִי·ו
son · père · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1121
בֵּ֣ן
Un fils
Nc-ms-a
3684
כְּסִ֑יל
insensé
Adja-ms-a
/
4470
וּ֝·מֶ֗מֶר
une amertume · et
Nc-ms-a · Conj
3205
לְ·יוֹלַדְתּֽ·וֹ
l' · celle qui a enfanté · pour
Sfxp-3ms · Vqr-fs-c · Prep
׃
.
1571
גַּ֤ם
–
Prta
6064
עֲנ֣וֹשׁ
de punir
Vqc
6662
לַ·צַּדִּ֣יק
le juste · –
Adja-ms-a · Prepd
3808
לֹא־
Il n' est pas
Prtn
2896
ט֑וֹב
bon
Adja-ms-a
,
/
5221
לְ·הַכּ֖וֹת
frapper · et de
Vhc · Prep
5081
נְדִיבִ֣ים
les nobles
Adja-mp-a
5921
עַל־
à cause de
Prep
3476
יֹֽשֶׁר
leur droiture
Nc-ms-a
׃
.
2820
חוֹשֵׂ֣ךְ
retient
Vqr-ms-a
561
אֲ֭מָרָי·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3045
יוֹדֵ֣עַ
Celui qui a
Vqr-ms-a
1847
דָּ֑עַת
de la connaissance
Nc-fs-a
,
/
7119
ketiv[ו·קר]
froid · et
Adja-ms-c · Conj
3368
qere(יְקַר)
–
Adja-ms-c
7307
ר֝֗וּחַ
est d' un esprit
Nc-bs-a
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-c
8394
תְּבוּנָֽה
qui a de l' intelligence
Nc-fs-a
׃־
.
1571
גַּ֤ם
Même
Prta
191
אֱוִ֣יל
le fou qui
Adja-ms-a
2790
מַ֭חֲרִישׁ
se tait
Vhr-ms-a
2450
חָכָ֣ם
sage
Adja-ms-a
2803
יֵחָשֵׁ֑ב
est réputé
VNi-3ms
,
/
331
אֹטֵ֖ם
celui qui ferme
Vqr-ms-a
8193
שְׂפָתָ֣י·ו
ses · lèvres
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
,
995
נָבֽוֹן
un homme intelligent
VNr-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby