Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 17. 14

14
6362
פּ֣וֹטֵֽר
[C'est comme quand] on laisse
Vqr-ms-c
4325
מַ֭יִם
[couler] des eaux
Nc-mp-a
7225
רֵאשִׁ֣ית
Le commencement d'
Nc-fs-c
4066
מָד֑וֹן
une querelle
Nc-ms-a


;

/
6440
וְ·לִ·פְנֵ֥י
avant que · – · –
Nc-bp-c · Prep · Conj
1566
הִ֝תְגַּלַּ֗ע
s' échauffe
Vtp-3ms
7379
הָ·רִ֥יב
dispute · la
Nc-bs-a · Prtd


,
5203
נְטֽוֹשׁ
va - t' en
Vqv-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
commencement7225
d'
une
querelle4066
,
c'6362
est6362
comme6362
quand6362
on6362
laisse6362
couler4325
des
eaux4325
;
avant6440
que
la
dispute7379
s'1566
échauffe1566
,
va5203
-5203
t'5203
en5203
.
§

Traduction révisée

Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale