Lévitique 20
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1696
                        
וַ·יְדַבֵּ֥ר
                    
parla · Et
                    
Vpw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4872
                        
מֹשֶׁ֥ה
                    
Moïse
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵּ·אמֹֽר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        413
                        
וְ·אֶל־
                    
aux · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֣י
                    
fils d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֘ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
תֹּאמַר֒
                    
Tu diras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֣ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִישׁ֩
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
מִ·בְּנֵ֨י
                    
les fils d' · d' entre
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֜ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
וּ·מִן־
                    
d' entre · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1616
                        
הַ·גֵּ֣ר ׀
                    
étrangers · les
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1481
                        
הַ·גָּ֣ר
                    
séjournent · celui qui
                    
Vqr-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
בְּ·יִשְׂרָאֵ֗ל
                    
Israël · en
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
יִתֵּ֧ן
                    
donnera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
מִ·זַּרְע֛·וֹ
                    
ses · enfants · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4432
                        
לַ·מֹּ֖לֶךְ
                    
Moloc · à
                    
Np · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֣וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֑ת
                    
sera mis à mort
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַ֥ם
                    
le peuple
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֖רֶץ
                    
pays · du
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7275
                        
יִרְגְּמֻ֥·הוּ
                    
le · lapidera
                    
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        68
                        
בָ·אָֽבֶן
                    
des pierres · avec
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        589
                        
וַ·אֲנִ֞י
                    
moi · Et
                    
Prp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתֵּ֤ן
                    
je mettrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָּנַ·י֙
                    
ma · face
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
בָּ·אִ֣ישׁ
                    
l'homme · contre
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֔וּא
                    
– · celui-là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·הִכְרַתִּ֥י
                    
je retrancherai · et
                    
Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת֖·וֹ
                    
le · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
מִ·קֶּ֣רֶב
                    
milieu de · du
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמּ֑·וֹ
                    
son · peuple
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
parce qu'
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
מִ·זַּרְע·וֹ֙
                    
ses · enfants · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
נָתַ֣ן
                    
il a donné
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4432
                        
לַ·מֹּ֔לֶךְ
                    
Moloc · à
                    
Np · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4616
                        
לְמַ֗עַן
                    
pour
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2930
                        
טַמֵּא֙
                    
rendre impur
                    
Vpc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4720
                        
מִקְדָּשִׁ֔·י
                    
mon · sanctuaire
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2490
                        
וּ·לְ·חַלֵּ֖ל
                    
profaner · pour · et
                    
Vpc · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שֵׁ֥ם
                    
le nom de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6944
                        
קָדְשִֽׁ·י
                    
ma · sainteté
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
וְ·אִ֡ם
                    
si · Et
                    
Conj · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5956
                        
הַעְלֵ֣ם
                    
cacher
                    
Vha
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5956
                        
יַעְלִימֽוּ֩
                    
cache
                    
Vhi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַ֨ם
                    
le peuple de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֜רֶץ
                    
pays · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
עֵֽינֵי·הֶם֙
                    
leurs · yeux
                    
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִן־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
הָ·אִ֣ישׁ
                    
homme · l'
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֔וּא
                    
– · celui-là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
בְּ·תִתּ֥·וֹ
                    
il · donne · quand
                    
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2233
                        
מִ·זַּרְע֖·וֹ
                    
ses · enfants · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4432
                        
לַ·מֹּ֑לֶךְ
                    
Moloc · à
                    
Np · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1115
                        
לְ·בִלְתִּ֖י
                    
ne pas · pour
                    
Conj · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
הָמִ֥ית
                    
faire mourir
                    
Vhc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתֽ·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7760
                        
וְ·שַׂמְתִּ֨י
                    
je mettrai · alors
                    
Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֧י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָּנַ֛·י
                    
ma · face
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
בָּ·אִ֥ישׁ
                    
l'homme · contre
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֖וּא
                    
– · celui-là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4940
                        
וּ·בְ·מִשְׁפַּחְתּ֑·וֹ
                    
sa · famille · contre · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·הִכְרַתִּ֨י
                    
je retrancherai · et
                    
Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת֜·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֵ֣ת ׀
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
הַ·זֹּנִ֣ים
                    
se prostituent · ceux qui
                    
Vqr-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        310
                        
אַחֲרָ֗י·ו
                    
lui · après
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
לִ·זְנ֛וֹת
                    
se prostituer · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        310
                        
אַחֲרֵ֥י
                    
après
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4432
                        
הַ·מֹּ֖לֶךְ
                    
Moloc · le
                    
Np · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
מִ·קֶּ֥רֶב
                    
milieu de · du
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמָּֽ·ם
                    
leur · peuple
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5315
                        
וְ·הַ·נֶּ֗פֶשׁ
                    
âme · l' · Et
                    
Nc-bs-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6437
                        
תִּפְנֶ֤ה
                    
se tournera
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        178
                        
הָֽ·אֹבֹת֙
                    
évoquent les esprits · ceux qui
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
וְ·אֶל־
                    
vers · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3049
                        
הַ·יִּדְּעֹנִ֔ים
                    
diseurs de bonne aventure · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
לִ·זְנ֖וֹת
                    
se prostituer · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        310
                        
אַחֲרֵי·הֶ֑ם
                    
eux · après
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
וְ·נָתַתִּ֤י
                    
je mettrai · alors
                    
Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָּנַ·י֙
                    
ma · face
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
בַּ·נֶּ֣פֶשׁ
                    
l'âme · contre
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·הִ֔וא
                    
– · celle-là
                    
Prp-3fs · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·הִכְרַתִּ֥י
                    
je retrancherai · et
                    
Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת֖·וֹ
                    
la · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
מִ·קֶּ֥רֶב
                    
milieu de · du
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמּֽ·וֹ
                    
son · peuple
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6942
                        
וְ·הִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם
                    
vous vous sanctifierez · Et
                    
Vtq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וִ·הְיִיתֶ֖ם
                    
vous serez · et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6918
                        
קְדֹשִׁ֑ים
                    
saints
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֛י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֥י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהֵי·כֶֽם
                    
votre · Dieu
                    
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8104
                        
וּ·שְׁמַרְתֶּם֙
                    
vous garderez · Et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2708
                        
חֻקֹּתַ֔·י
                    
mes · statuts
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
                    
vous ferez · et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתָ֑·ם
                    
les · –
                    
Sfxp-3mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֥י
                    
Moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6942
                        
מְקַדִּשְׁ·כֶֽם
                    
vous · sanctifiant
                    
Sfxp-2mp · Vpr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Quand
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֣ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֗ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7043
                        
יְקַלֵּ֧ל
                    
maudira
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֛י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        517
                        
אִמּ֖·וֹ
                    
sa · mère
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֣וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֑ת
                    
sera mis à mort
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֧י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        517
                        
וְ·אִמּ֛·וֹ
                    
sa · mère · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7043
                        
קִלֵּ֖ל
                    
il a maudit
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דָּמָ֥י·ו
                    
son · sang
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בּֽ·וֹ
                    
lui · sur
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5003
                        
יִנְאַף֙
                    
commet adultère
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֣שֶׁת
                    
la femme d'
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֔ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5003
                        
יִנְאַ֖ף
                    
commet adultère
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֣שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעֵ֑·הוּ
                    
son · prochain
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מֽוֹת־
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמַ֥ת
                    
seront mis à mort
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5003
                        
הַ·נֹּאֵ֖ף
                    
homme adultère · l'
                    
Vqr-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5003
                        
וְ·הַ·נֹּאָֽפֶת
                    
femme adultères · la · et
                    
Vqr-fs-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
l' homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
יִשְׁכַּב֙
                    
couchera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֣שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֔י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוַ֥ת
                    
la nudité de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֖י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
גִּלָּ֑ה
                    
il découvre
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מֽוֹת־
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמְת֥וּ
                    
ils seront mis à mort
                    
VHi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁנֵי·הֶ֖ם
                    
eux · deux
                    
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דְּמֵי·הֶ֥ם
                    
leur · sang
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
יִשְׁכַּב֙
                    
couche
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3618
                        
כַּלָּת֔·וֹ
                    
sa · belle - fille
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֥וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמְת֖וּ
                    
ils seront mis à mort
                    
VHi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁנֵי·הֶ֑ם
                    
eux · deux
                    
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8397
                        
תֶּ֥בֶל
                    
une confusion
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עָשׂ֖וּ
                    
ils ont fait
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דְּמֵי·הֶ֥ם
                    
leur · sang
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
יִשְׁכַּ֤ב
                    
couche
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2145
                        
זָכָר֙
                    
un mâle
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4904
                        
מִשְׁכְּבֵ֣י
                    
comme on couche avec
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אִשָּׁ֔ה
                    
une femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8441
                        
תּוֹעֵבָ֥ה
                    
une chose abominable
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עָשׂ֖וּ
                    
ils ont fait
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁנֵי·הֶ֑ם
                    
eux · deux
                    
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֥וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֖תוּ
                    
ils seront mis à mort
                    
VHi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דְּמֵי·הֶ֥ם
                    
leur · sang
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
eux · sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
יִקַּ֧ח
                    
prend
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אִשָּׁ֛ה
                    
une femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        517
                        
אִמָּ֖·הּ
                    
sa · mère
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2154
                        
זִמָּ֣ה
                    
une infamie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֑וא
                    
cela
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        784
                        
בָּ·אֵ֞שׁ
                    
feu · au
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8313
                        
יִשְׂרְפ֤וּ
                    
on brûlera
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת·וֹ֙
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶתְ·הֶ֔ן
                    
elles · – · et
                    
Sfxp-3fp · Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
תִהְיֶ֥ה
                    
il y aura
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2154
                        
זִמָּ֖ה
                    
d' infamie
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8432
                        
בְּ·תוֹכְ·כֶֽם
                    
vous · milieu de · au
                    
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
יִתֵּ֧ן
                    
donnera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7903
                        
שְׁכָבְתּ֛·וֹ
                    
son · épanchement
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
בִּ·בְהֵמָ֖ה
                    
une bête · à
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֣וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֑ת
                    
il sera mis à mort
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
הַ·בְּהֵמָ֖ה
                    
bête · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
תַּהֲרֹֽגוּ
                    
vous tuerez
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        802
                        
וְ·אִשָּׁ֗ה
                    
une femme · Et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7126
                        
תִּקְרַ֤ב
                    
s' approche
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
toute
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
בְּהֵמָה֙
                    
bête
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7250
                        
לְ·רִבְעָ֣ה
                    
se prostituer · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֹתָ֔·הּ
                    
elle · à
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
וְ·הָרַגְתָּ֥
                    
tu tueras · alors
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
הָ·אִשָּׁ֖ה
                    
femme · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
הַ·בְּהֵמָ֑ה
                    
bête · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֥וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֖תוּ
                    
elles seront mises à mort
                    
VHi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דְּמֵי·הֶ֥ם
                    
leur · sang
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
elles · est sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֣ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
יִקַּ֣ח
                    
prend
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        269
                        
אֲחֹת֡·וֹ
                    
sa · soeur
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
בַּת־
                    
fille de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֣י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        176
                        
א֣וֹ
                    
ou
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
בַת־
                    
fille de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        517
                        
אִ֠מּ·וֹ
                    
sa · mère
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
וְ·רָאָ֨ה
                    
voit · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוָתָ֜·הּ
                    
sa · nudité
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·הִֽיא־
                    
qu' elle · et
                    
Prp-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
תִרְאֶ֤ה
                    
voie
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוָת·וֹ֙
                    
lui · la nudité de
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2617
                        
חֶ֣סֶד
                    
une honte
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֔וּא
                    
cela
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·נִ֨כְרְת֔וּ
                    
ils seront retranchés · et
                    
VNq-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
לְ·עֵינֵ֖י
                    
les yeux des · devant
                    
Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֣י
                    
fils de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמָּ֑·ם
                    
leur · peuple
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוַ֧ת
                    
la nudité de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        269
                        
אֲחֹת֛·וֹ
                    
sa · soeur
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
גִּלָּ֖ה
                    
il a découvert
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
עֲוֺנ֥·וֹ
                    
son · iniquité
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
יִשָּֽׂא
                    
il portera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ֠·אִישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
יִשְׁכַּ֨ב
                    
couche
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אִשָּׁ֜ה
                    
une femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1739
                        
דָּוָ֗ה
                    
qui a son infirmité
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
וְ·גִלָּ֤ה
                    
découvre · et
                    
Vpp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוָתָ·הּ֙
                    
sa · nudité
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4726
                        
מְקֹרָ֣·הּ
                    
son · flux
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6168
                        
הֶֽעֱרָ֔ה
                    
il met à découvert
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·הִ֕יא
                    
elle · et
                    
Prp-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
גִּלְּתָ֖ה
                    
elle découvre
                    
Vpp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4726
                        
מְק֣וֹר
                    
le flux de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דָּמֶ֑י·הָ
                    
son · sang
                    
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·נִכְרְת֥וּ
                    
ils seront retranchés · –
                    
VNp-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8147
                        
שְׁנֵי·הֶ֖ם
                    
eux · deux
                    
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
מִ·קֶּ֥רֶב
                    
milieu de · du
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמָּֽ·ם
                    
leur · peuple
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6172
                        
וְ·עֶרְוַ֨ת
                    
la nudité de · Et
                    
Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        269
                        
אֲח֧וֹת
                    
la soeur de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        517
                        
אִמְּ·ךָ֛
                    
ta · mère
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        269
                        
וַ·אֲח֥וֹת
                    
la soeur de · et
                    
Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֖י·ךָ
                    
ton · père
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
תְגַלֵּ֑ה
                    
tu découvriras
                    
Vpi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֧י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7607
                        
שְׁאֵר֛·וֹ
                    
sa propre · chair
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6168
                        
הֶעֱרָ֖ה
                    
il met à nu
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
עֲוֺנָ֥·ם
                    
leur · iniquité
                    
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
יִשָּֽׂאוּ
                    
ils porteront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
יִשְׁכַּב֙
                    
couche
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אֶת־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1733
                        
דֹּ֣דָת֔·וֹ
                    
sa · tante
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוַ֥ת
                    
la nudité de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1730
                        
דֹּד֖·וֹ
                    
son · oncle
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
גִּלָּ֑ה
                    
il découvre
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2399
                        
חֶטְאָ֥·ם
                    
leur · péché
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
יִשָּׂ֖אוּ
                    
ils porteront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6185
                        
עֲרִירִ֥ים
                    
sans enfants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יָמֻֽתוּ
                    
ils mourront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֗ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
יִקַּ֛ח
                    
prend
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אֵ֥שֶׁת
                    
la femme de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֖י·ו
                    
son · frère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5079
                        
נִדָּ֣ה
                    
une impureté
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֑וא
                    
cela
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6172
                        
עֶרְוַ֥ת
                    
la nudité de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֛י·ו
                    
son · frère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1540
                        
גִּלָּ֖ה
                    
il découvre
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6185
                        
עֲרִירִ֥ים
                    
privés d' enfants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֽוּ
                    
ils seront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8104
                        
וּ·שְׁמַרְתֶּ֤ם
                    
vous garderez · Et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2708
                        
חֻקֹּתַ·י֙
                    
mes · statuts
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
toutes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4941
                        
מִשְׁפָּטַ֔·י
                    
mes · ordonnances
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
                    
vous ferez · et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתָ֑·ם
                    
les · –
                    
Sfxp-3mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6958
                        
תָקִ֤יא
                    
vomisse
                    
Vhi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶתְ·כֶם֙
                    
vous · –
                    
Sfxp-2mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֔רֶץ
                    
pays · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֨ר
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֜י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
מֵבִ֥יא
                    
fais entrer
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶתְ·כֶ֛ם
                    
vous · –
                    
Sfxp-2mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8033
                        
שָׁ֖מָּ·ה
                    
– · là
                    
Sfxd · Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
לָ·שֶׁ֥בֶת
                    
habiter · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·הּ
                    
lui · en
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֤א
                    
ne pas · Et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
תֵֽלְכוּ֙
                    
vous marcherez
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2708
                        
בְּ·חֻקֹּ֣ת
                    
les statuts de · dans
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1471
                        
הַ·גּ֔וֹי
                    
nation · la
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֥י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
מְשַׁלֵּ֖חַ
                    
chasse
                    
Vpr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
מִ·פְּנֵי·כֶ֑ם
                    
vous · – · devant
                    
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
toutes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
אֵ֨לֶּה֙
                    
ces choses - là
                    
Prd-xcp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עָשׂ֔וּ
                    
ils ont fait
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6973
                        
וָ·אָקֻ֖ץ
                    
je ai eus en abomination · et
                    
Vqw-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
eux · –
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וָ·אֹמַ֣ר
                    
je ai dit · et
                    
Vqw-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶ֗ם
                    
vous · à
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתֶּם֮
                    
vous
                    
Prp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3423
                        
תִּֽירְשׁ֣וּ
                    
posséderez
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        127
                        
אַדְמָתָ·ם֒
                    
leur · terre
                    
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
וַ·אֲנִ֞י
                    
moi · et
                    
Prp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתְּנֶ֤·נָּה
                    
la · donnerai
                    
Sfxp-3fs · Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶם֙
                    
vous · à
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3423
                        
לָ·רֶ֣שֶׁת
                    
posséder · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתָ֔·הּ
                    
la · –
                    
Sfxp-3fs · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֛רֶץ
                    
un pays
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2100
                        
זָבַ֥ת
                    
ruisselant de
                    
Vqr-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2461
                        
חָלָ֖ב
                    
lait
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1706
                        
וּ·דְבָ֑שׁ
                    
miel · et de
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִי֙
                    
Moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
                    
votre · Dieu
                    
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        914
                        
הִבְדַּ֥לְתִּי
                    
ai séparés
                    
Vhp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶתְ·כֶ֖ם
                    
vous · –
                    
Sfxp-2mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִן־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
הָֽ·עַמִּֽים
                    
peuples · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        914
                        
וְ·הִבְדַּלְתֶּ֞ם
                    
vous discernerez · Et
                    
Vhq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        996
                        
בֵּֽין־
                    
entre
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
הַ·בְּהֵמָ֤ה
                    
bête · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2889
                        
הַ·טְּהֹרָה֙
                    
pure · la
                    
Adja-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2931
                        
לַ·טְּמֵאָ֔ה
                    
l' impure · et
                    
Adja-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        996
                        
וּ·בֵין־
                    
entre · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5775
                        
הָ·ע֥וֹף
                    
oiseau · l'
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2931
                        
הַ·טָּמֵ֖א
                    
impur · l'
                    
Adja-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2889
                        
לַ·טָּהֹ֑ר
                    
le pur · et
                    
Adja-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹֽא־
                    
ne point · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8262
                        
תְשַׁקְּצ֨וּ
                    
vous rendrez abominables
                    
Vpi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשֹֽׁתֵי·כֶ֜ם
                    
vos · âmes
                    
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
בַּ·בְּהֵמָ֣ה
                    
des bêtes · par
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5775
                        
וּ·בָ·ע֗וֹף
                    
des oiseaux · par · et
                    
Nc-ms-a · Prepd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וּ·בְ·כֹל֙
                    
tout · par · ou
                    
Nc-ms-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
ce qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7430
                        
תִּרְמֹ֣שׂ
                    
rampe sur
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        127
                        
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
                    
terre · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        914
                        
הִבְדַּ֥לְתִּי
                    
j' ai séparé
                    
Vhp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶ֖ם
                    
vous · pour
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2930
                        
לְ·טַמֵּֽא
                    
déclarant impur · en
                    
Vpc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וִ·הְיִ֤יתֶם
                    
vous serez · Et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִ·י֙
                    
moi · à
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6918
                        
קְדֹשִׁ֔ים
                    
saints
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6918
                        
קָד֖וֹשׁ
                    
je suis saint
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֣י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֑ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        914
                        
וָ·אַבְדִּ֥ל
                    
je ai séparés · et
                    
Vhw-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶתְ·כֶ֛ם
                    
vous · –
                    
Sfxp-2mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִן־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
הָֽ·עַמִּ֖ים
                    
peuples · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
לִ·הְי֥וֹת
                    
être · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִֽ·י
                    
moi · à
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֣ישׁ
                    
un homme · Et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        176
                        
אֽוֹ־
                    
ou
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
אִשָּׁ֗ה
                    
une femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֶ֨ה
                    
sont
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָ·הֶ֥ם
                    
eux · parmi
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        178
                        
א֛וֹב
                    
évocateurs d' esprits
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        176
                        
א֥וֹ
                    
ou
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3049
                        
יִדְּעֹנִ֖י
                    
diseurs de bonne aventure
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מ֣וֹת
                    
mourir
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יוּמָ֑תוּ
                    
ils seront mis à mort
                    
VHi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        68
                        
בָּ·אֶ֛בֶן
                    
des pierres · avec
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7275
                        
יִרְגְּמ֥וּ
                    
on lapidera
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתָ֖·ם
                    
eux · –
                    
Sfxp-3mp · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1818
                        
דְּמֵי·הֶ֥ם
                    
leur · sang
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·ם
                    
eux · sera sur
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby