Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 20. 15

15
376
וְ·אִ֗ישׁ
un homme · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
5414
יִתֵּ֧ן
donnera
Vqi-3ms
7903
שְׁכָבְתּ֛·וֹ
son · épanchement
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
929
בִּ·בְהֵמָ֖ה
une bête · à
Nc-fs-a · Prep


,
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
יוּמָ֑ת
il sera mis à mort
VHi-3ms


;

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
929
הַ·בְּהֵמָ֖ה
bête · la
Nc-fs-a · Prtd
2026
תַּהֲרֹֽגוּ
vous tuerez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si834
un
homme376
couche 5414 , 7903
avec
une
bête929
,
il
sera4191
certainement4191
mis4191
à
mort4191
;
et853
vous
tuerez2026
la
bête929
.

Traduction révisée

Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort ; et vous tuerez la bête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale