Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 20. 18

18
376
וְ֠·אִישׁ
un homme · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7901
יִשְׁכַּ֨ב
couche
Vqi-3ms
854
אֶת־
avec
Prep
802
אִשָּׁ֜ה
une femme
Nc-fs-a
1739
דָּוָ֗ה
qui a son infirmité
Adja-fs-a


,
1540
וְ·גִלָּ֤ה
découvre · et
Vpp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6172
עֶרְוָתָ·הּ֙
sa · nudité
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
853
אֶת־

Prto
4726
מְקֹרָ֣·הּ
son · flux
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
6168
הֶֽעֱרָ֔ה
il met à découvert
Vhp-3ms


,
1931
וְ·הִ֕יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
1540
גִּלְּתָ֖ה
elle découvre
Vpp-3fs
853
אֶת־

Prto
4726
מְק֣וֹר
le flux de
Nc-ms-c
1818
דָּמֶ֑י·הָ
son · sang
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


:

/
3772
וְ·נִכְרְת֥וּ
ils seront retranchés · –
VNp-3cp · Conj
8147
שְׁנֵי·הֶ֖ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמָּֽ·ם
leur · peuple
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si834
un
homme376
couche7901
avec854
une
femme802
qui
a1739
son
infirmité1739
,
et
découvre1540
sa
nudité6172
,
il
met6168
à
découvert6168
son
flux4726
,
et1931
elle
découvre1540
le
flux4726
de
son
sang1818
:
ils
seront3772
tous8147
deux8147
retranchés3772
du
milieu7130
de
leur
peuple5971
.

Traduction révisée

Et si un homme couche avec une femme qui a ses règles, et découvre sa nudité, il met à découvert son flux, et elle découvre le flux de son sang : ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale