Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 20. 11

11
376
וְ·אִ֗ישׁ
l' homme · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
7901
יִשְׁכַּב֙
couchera
Vqi-3ms
854
אֶת־
avec
Prep
802
אֵ֣שֶׁת
la femme de
Nc-fs-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6172
עֶרְוַ֥ת
la nudité de
Nc-fs-c
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1540
גִּלָּ֑ה
il découvre
Vpp-3ms


;

/
4191
מֽוֹת־
mourir
Vqa
4191
יוּמְת֥וּ
ils seront mis à mort
VHi-3mp


,
8147
שְׁנֵי·הֶ֖ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c


:
1818
דְּמֵי·הֶ֥ם
leur · sang
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

בָּֽ·ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
homme376
qui834
couchera7901
avec854
la
femme802
de
son
père1
,
découvre1540
la
nudité6172
de
son
père1
;
ils
seront4191
certainement4191
mis4191
à
mort4191
,
tous8147
deux8147
:
leur
sang1818
est
sur
eux
.

Traduction révisée

Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, découvre la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leur sang est sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale