Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 20. 24

24
559
וָ·אֹמַ֣ר
je ai dit · et
Vqw-1cs · Conj

לָ·כֶ֗ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep


:
859
אַתֶּם֮
vous
Prp-2mp
3423
תִּֽירְשׁ֣וּ
posséderez
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
127
אַדְמָתָ·ם֒
leur · terre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,
589
וַ·אֲנִ֞י
moi · et
Prp-1cs · Conj
5414
אֶתְּנֶ֤·נָּה
la · donnerai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs

לָ·כֶם֙
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3423
לָ·רֶ֣שֶׁת
posséder · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָ֔·הּ
la · –
Sfxp-3fs · Prto


,
776
אֶ֛רֶץ
un pays
Nc-bs-a
2100
זָבַ֥ת
ruisselant de
Vqr-fs-c
2461
חָלָ֖ב
lait
Nc-ms-a
1706
וּ·דְבָ֑שׁ
miel · et de
Nc-ms-a · Conj


.

/
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
914
הִבְדַּ֥לְתִּי
ai séparés
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
de
Prep
5971
הָֽ·עַמִּֽים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
vous
ai559
dit559
:
C'859
est859
vous
qui
posséderez3423
leur
terre127
,
et
je
vous
la
donnerai5414
pour
la853
posséder3423
,
un
pays776
ruisselant2100
de
lait2461
et
de
miel1706
.
Moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
qui834
vous853
ai914
séparés914
des4480
peuples5971
.

Traduction révisée

et je vous ai dit : “C’est vous qui posséderez leur terre, et je vous la donnerai pour la posséder, un pays ruisselant de lait et de miel.” Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale