Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 20. 23

23
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · Et
Prtn · Conj
3212
תֵֽלְכוּ֙
vous marcherez
Vqi-2mp
2708
בְּ·חֻקֹּ֣ת
les statuts de · dans
Nc-bp-c · Prep
1471
הַ·גּ֔וֹי
nation · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
7971
מְשַׁלֵּ֖חַ
chasse
Vpr-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֑ם
vous · – · devant
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep


;

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
428
אֵ֨לֶּה֙
ces choses - là
Prd-xcp
6213
עָשׂ֔וּ
ils ont fait
Vqp-3cp


,
6973
וָ·אָקֻ֖ץ
je ai eus en abomination · et
Vqw-1cs · Conj

בָּֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
vous
ne3808
marcherez3212
point3808
dans
les
statuts2708
de
la
nation1471
que834
je589
chasse7971
devant
vous
;
car3588
ils
ont6213
fait6213
toutes3605
ces428
choses428
-428
428
,
et
je
les 0
ai6973
eus6973
en6973
abomination6973
;

Traduction révisée

Et vous ne marcherez pas dans les statuts de la nation que je chasse devant vous ; car ils ont fait toutes ces choses-là, et je les ai eus en abomination ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale