3588
כִּֽי־
Quand
Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
376
אִ֗ישׁ
un homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
7043
יְקַלֵּ֧ל
maudira
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֛י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
517
אִמּ֖·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms
;
/
1
אָבִ֧י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
517
וְ·אִמּ֛·וֹ
sa · mère · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
7043
קִלֵּ֖ל
il a maudit
Vpp-3ms
,
1818
דָּמָ֥י·ו
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
בּֽ·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Tout homme qui maudira son père et sa mère sera certainement mis à mort ; il a maudit son père et sa mère, son sang est sur lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby