Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 39. 4

4
4672
וַ·יִּמְצָ֨א
trouva · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֥ף
Joseph
Np
2580
חֵ֛ן
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep


,
8334
וַ·יְשָׁ֣רֶת
il servait · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


;

/
6485
וַ·יַּפְקִדֵ֨·הוּ֙
l' · établit · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3605
וְ·כָל־
tout ce qui · et
Nc-ms-c · Conj
3426
יֶשׁ־
était
Prtm

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5414
נָתַ֥ן
il mit
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
ses · mains · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
trouva4672
grâce2580
à
ses
yeux5869
,
et
il
le853
servait8334
;
et
[
Potiphar
]
l'
établit6485
sur5921
sa
maison1004
,
et
il
mit5414
entre
ses
mains3027
tout3605
ce3605
qui
était3426
à
lui
.

Traduction révisée

Joseph trouva grâce à ses yeux, et il le servait ; [Potiphar] l’établit sur sa maison et il mit entre ses mains tout ce qui était à lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale