1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
1696
כְּ·דַבְּרָ֥·הּ
elle · parlait · comme
Sfxp-3fs · Vpc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
,
3117
י֣וֹם ׀
jour
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
jour
Nc-ms-a
,
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֥ע
il écouta
Vqp-3ms
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
7901
לִ·שְׁכַּ֥ב
coucher · pour
Vqc · Prep
681
אֶצְלָ֖·הּ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep
,
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep
5973
עִמָּֽ·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Elle parlait à Joseph, jour après jour, mais il ne l’écouta pas pour coucher à côté d’elle, pour être avec elle.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée