Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 39. 10

10
1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
1696
כְּ·דַבְּרָ֥·הּ
elle · parlait · comme
Sfxp-3fs · Vpc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np


,
3117
י֣וֹם ׀
jour
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
jour
Nc-ms-a


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֥ע
il écouta
Vqp-3ms
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
7901
לִ·שְׁכַּ֥ב
coucher · pour
Vqc · Prep
681
אֶצְלָ֖·הּ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep


,
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep
5973
עִמָּֽ·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
comme1696
elle
parlait1696
à413
Joseph3130
,
jour3117
après
jour3117
,
qu'
il
ne3808
l'413
écouta8085
pas3808
pour
coucher7901
à
côté681
d'
elle
,
pour
être1961
avec5973
elle
.

Traduction révisée

Elle parlait à Joseph, jour après jour, mais il ne l’écouta pas pour coucher à côté d’elle, pour être avec elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale