Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 46

1
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np


:
8179
שַׁ֜עַר
La porte du
Nc-ms-c
2691
הֶ·חָצֵ֤ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִית֙
intérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd


,
6437
הַ·פֹּנֶ֣ה
regarde vers · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6921
קָדִ֔ים
l' orient
Nc-ms-a


,
1961
יִהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
5462
סָג֔וּר
fermée
Vqs-ms-a
8337
שֵׁ֖שֶׁת
les six
Adjc-ms-c
3117
יְמֵ֣י
jours de
Nc-mp-c
4639
הַֽ·מַּעֲשֶׂ֑ה
travail · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3117
וּ·בְ·י֤וֹם
jour du · au · mais
Nc-ms-c · Prep · Conj
7676
הַ·שַּׁבָּת֙
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


,
6605
יִפָּתֵ֔חַ
elle sera ouverte
VNi-3ms


,
3117
וּ·בְ·י֥וֹם
jour de · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2320
הַ·חֹ֖דֶשׁ
nouvelle lune · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6605
יִפָּתֵֽחַ
elle sera ouverte
VNi-3ms

׃
.
2
935
וּ·בָ֣א
viendra · Et
Vqq-3ms · Conj
5387
הַ·נָּשִׂ֡יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
1870
דֶּרֶךְ֩
par le chemin du
Nc-bs-c
197
אוּלָ֨ם
portique de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֜עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
2351
מִ·ח֗וּץ
dehors · du
Nc-ms-a · Prep


,
5975
וְ·עָמַד֙
il se tiendra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
près
Prep
4201
מְזוּזַ֣ת
des poteaux de
Nc-fs-c
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6213
וְ·עָשׂ֣וּ
offriront · et
Vqq-3cp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֗ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
5930
עֽוֹלָת·וֹ֙
son · holocauste
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8002
שְׁלָמָ֔י·ו
ses · sacrifices de prospérités
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;
7812
וְ·הִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה
il rendra son culte · et
Vvq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4670
מִפְתַּ֥ן
le seuil de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֖עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd


,
3318
וְ·יָצָ֑א
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj


;

/
8179
וְ·הַ·שַּׁ֥עַר
porte · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5462
יִסָּגֵ֖ר
se fermera
VNi-3ms
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
3
7812
וְ·הִשְׁתַּחֲו֣וּ
rendra son culte · Et
Vvq-3cp · Conj
5971
עַם־
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
6607
פֶּ֚תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֣עַר
porte · cette
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
הַ·ה֔וּא
celle-ci · –
Prp-3ms · Prtd
7676
בַּ·שַּׁבָּת֖וֹת
les jours de sabbat · dans
Nc-bp-a · Prepd
2320
וּ·בֶ·חֳדָשִׁ֑ים
nouvelles lunes · aux · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,

/
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
4
5930
וְ·הָ֣·עֹלָ֔ה
holocauste · l' · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7126
יַקְרִ֥ב
présentera
Vhi-3ms
5387
הַ·נָּשִׂ֖יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
3117
בְּ·י֣וֹם
le jour du · –
Nc-ms-c · Prep
7676
הַ·שַּׁבָּ֗ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


,
8337
שִׁשָּׁ֧ה
[sera de]
Adjc-ms-a
3532
כְבָשִׂ֛ים
agneaux
Nc-mp-a
8549
תְּמִימִ֖ם
sans défaut
Adja-mp-a


,
352
וְ·אַ֥יִל
d' un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
8549
תָּמִֽים
sans défaut
Adja-ms-a

׃
;
5
4503
וּ·מִנְחָה֙
l' offrande de gâteau · et
Nc-fs-a · Conj


,
374
אֵיפָ֣ה
d' un épha
Nc-fs-a
352
לָ·אַ֔יִל
le bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd


;
3532
וְ·לַ·כְּבָשִׂ֥ים
les agneaux · pour · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
4503
מִנְחָ֖ה
l' offrande de gâteau
Nc-fs-a
4991
מַתַּ֣ת
[sera]
Nc-fs-c
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;

/
8081
וְ·שֶׁ֖מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
1969
הִ֥ין
un hin
Nc-ms-a
374
לָ·אֵיפָֽה
épha · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
6
3117
וּ·בְ·י֣וֹם
jour de · au · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj


,
2320
הַ·חֹ֔דֶשׁ
nouvelle lune · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6499
פַּ֥ר
un taureau
Nc-ms-a
1121
בֶּן־
jeune
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֖ר
du bétail
Nc-bs-a
8549
תְּמִימִ֑ם
sans défaut
Adja-mp-a


,

/
8337
וְ·שֵׁ֧שֶׁת
six · et
Adjc-ms-c · Conj
3532
כְּבָשִׂ֛ם
agneaux
Nc-mp-a


,
352
וָ·אַ֖יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj


;
8549
תְּמִימִ֥ם
sans défaut
Adja-mp-a
1961
יִהְיֽוּ
ils seront
Vqi-3mp

׃
;
7
374
וְ·אֵיפָ֨ה
d' un épha · et
Nc-fs-a · Conj
6499
לַ·פָּ֜ר
le taureau · pour
Nc-ms-a · Prepd
374
וְ·אֵיפָ֤ה
d' un épha · et
Nc-fs-a · Conj
352
לָ·אַ֨יִל֙
le bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
il offrira
Vqi-3ms
4503
מִנְחָ֔ה
une offrande de gâteau
Nc-fs-a


;
3532
וְ·לַ֨·כְּבָשִׂ֔ים
les agneaux · pour · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
ce que · selon
Prtr · Prep
5381
תַּשִּׂ֖יג
aura pu trouver
Vhi-3fs
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;

/
8081
וְ·שֶׁ֖מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
1969
הִ֥ין
un hin
Nc-ms-a
374
לָ·אֵיפָֽה
épha · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
8
935
וּ·בְ·ב֖וֹא
entrera · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
5387
הַ·נָּשִׂ֑יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1870
דֶּ֣רֶךְ
par le chemin du
Nc-bs-c
197
אוּלָ֤ם
portique de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
935
יָב֔וֹא
il entrera
Vqi-3ms


,
1870
וּ·בְ·דַרְכּ֖·וֹ
– · le même chemin · par · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
3318
יֵצֵֽא
il sortira
Vqi-3ms

׃
.
9
935
וּ·בְ·ב֨וֹא
entrera · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
5971
עַם־
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֜רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np


,
4150
בַּ·מּֽוֹעֲדִים֒
des solennités · lors
Nc-mp-a · Prepd


,
935
הַ·בָּ֡א
entrera · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
1870
דֶּרֶךְ־
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֨עַר
la porte du
Nc-ms-c
6828
צָפ֜וֹן
nord
Nc-fs-a


,
7812
לְ·הִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת
rendre son culte · pour
Vtc · Prep


,
3318
יֵצֵא֙
sortira
Vqi-3ms
1870
דֶּרֶךְ־
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte du
Nc-ms-c
5045
נֶ֔גֶב
midi
Nc-ms-a


;
935
וְ·הַ·בָּא֙
entrera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
1870
דֶּרֶךְ־
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte du
Nc-ms-c
5045
נֶ֔גֶב
midi
Nc-ms-a


,
3318
יֵצֵ֖א
sortira
Vqi-3ms
1870
דֶּרֶךְ־
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte du
Nc-ms-c
6828
צָפ֑וֹנָ·ה
le · nord
Sfxd · Nc-fs-a


;

/
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7725
יָשׁ֗וּב
il s' en retournera
Vqi-3ms
1870
דֶּ֤רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
par laquelle
Prtr
935
בָּ֣א
il est entré
Vqp-3ms


,

ב֔·וֹ
elle · par
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֥י
mais
Conj
5226
נִכְח֖·וֹ
– · par celle qui est vis - à - vis
Sfxp-3ms · Prep
3318
ketiv[יצאו]

Vqi-3mp
3318
qere(יֵצֵֽא)
il sortira
Vqi-3ms

׃
.
10
5387
וְֽ·הַ·נָּשִׂ֑יא
prince · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj

/
8432
בְּ·תוֹכָ֤·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
935
בְּ·בוֹאָ·ם֙
ils · entreront · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
935
יָב֔וֹא
entrera
Vqi-3ms


;
3318
וּ·בְ·צֵאתָ֖·ם
ils · sortiront · quand · et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj


,
3318
יֵצֵֽאוּ
[ensemble]
Vqi-3mp

׃
.
11
2282
וּ·בַ·חַגִּ֣ים
fêtes · aux · Et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
4150
וּ·בַ·מּוֹעֲדִ֗ים
solennités · aux · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
1961
תִּהְיֶ֤ה
sera
Vqi-3fs
4503
הַ·מִּנְחָה֙
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
374
אֵיפָ֤ה
d' un épha
Nc-fs-a
6499
לַ·פָּר֙
le taureau · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
374
וְ·אֵיפָ֣ה
d' un épha · et
Nc-fs-a · Conj
352
לָ·אַ֔יִל
le bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd


;
3532
וְ·לַ·כְּבָשִׂ֖ים
les agneaux · pour · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
4991
מַתַּ֣ת
ce que peut donner
Nc-fs-c
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;

/
8081
וְ·שֶׁ֖מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
1969
הִ֥ין
un hin
Nc-ms-a
374
לָ·אֵיפָֽה
épha · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
12
3588
וְ·כִֽי־
si · Mais
Conj · Conj
6213
יַעֲשֶׂה֩
offre
Vqi-3ms
5387
הַ·נָּשִׂ֨יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
5071
נְדָבָ֜ה
des sacrifices volontaires
Nc-fs-a
5930
עוֹלָ֣ה
un holocauste volontaire
Nc-fs-a


,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8002
שְׁלָמִים֮
de prospérités
Nc-mp-a
5071
נְדָבָ֣ה
en offrandes volontaires
Nc-fs-a
3068
לַֽ·יהוָה֒
l' Éternel · à
Np · Prep


,
6605
וּ·פָ֣תַֽח
on ouvrira · et
Vqq-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת

Prto
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
6437
הַ·פֹּנֶ֣ה
regarde vers · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6921
קָדִ֔ים
l' orient
Nc-ms-a


;
6213
וְ·עָשָׂ֤ה
il offrira · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5930
עֹֽלָת·וֹ֙
son · holocauste
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8002
שְׁלָמָ֔י·ו
ses · sacrifices de prospérités
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
il fait
Vqi-3ms
3117
בְּ·י֣וֹם
jour du · au
Nc-ms-c · Prep
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3318
וְ·יָצָ֛א
il sortira · puis
Vqq-3ms · Conj


,
5462
וְ·סָגַ֥ר
on fermera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8179
הַ·שַּׁ֖עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
3318
צֵאתֽ·וֹ
– · qu' il sera sorti
Sfxp-3ms · Vqc

׃
.
13
3532
וְ·כֶ֨בֶשׂ
un agneau · Et
Nc-ms-a · Conj
1121
בֶּן־
âgé d'
Nc-ms-c
8141
שְׁנָת֜·וֹ
– · un an
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8549
תָּמִ֗ים
sans défaut
Adja-ms-a
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
tu offriras
Vqi-2ms
5930
עוֹלָ֛ה
comme holocauste
Nc-fs-a
3117
לַ·יּ֖וֹם
jour · chaque
Nc-ms-a · Prepd
3068
לַֽ·יהֹוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


;

/
1242
בַּ·בֹּ֥קֶר
matin · chaque
Nc-ms-a · Prepd
1242
בַּ·בֹּ֖קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
tu l' offriras
Vqi-2ms
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
;
14
4503
וּ·מִנְחָה֩
l' offrande de gâteau · et
Nc-fs-a · Conj
6213
תַעֲשֶׂ֨ה
tu offriras
Vqi-2ms


,
5921
עָלָ֜י·ו
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
1242
בַּ·בֹּ֤קֶר
matin · chaque
Nc-ms-a · Prepd


,
1242
בַּ·בֹּ֨קֶר֙
le matin · dés
Nc-ms-a · Prepd
8345
שִׁשִּׁ֣ית
le sixième
Adjo-fs-c
374
הָֽ·אֵיפָ֔ה
d' un épha · –
Nc-fs-a · Prtd


;
8081
וְ·שֶׁ֛מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
7992
שְׁלִישִׁ֥ית
le tiers
Nc-fs-c
1969
הַ·הִ֖ין
d' un hin · –
Nc-ms-a · Prtd


,
7450
לָ·רֹ֣ס
humecter · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5560
הַ·סֹּ֑לֶת
fleur de farine · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
4503
מִנְחָה֙
une offrande de gâteau
Nc-fs-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
2708
חֻקּ֥וֹת
par ordonnance
Nc-bp-c
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuelle
Nc-ms-a
8548
תָּמִֽיד
continuelle
Nc-ms-a


,

׃
.
15
6213
ketiv[ו·עשו]
– · –
Vqq-3cp · Conj
6213
qere(יַעֲשׂ֨וּ)
Et on offrira
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
3532
הַ·כֶּ֧בֶשׂ
agneau · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4503
הַ·מִּנְחָ֛ה
gâteau · le
Nc-fs-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֖מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
1242
בַּ·בֹּ֣קֶר
matin · chaque
Nc-ms-a · Prepd


,
1242
בַּ·בֹּ֑קֶר
le matin · dés
Nc-ms-a · Prepd

/
5930
עוֹלַ֖ת
un holocauste
Nc-fs-c
8548
תָּמִֽיד
continuel
Nc-ms-a

׃
.
16
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהֹוִ֗ה
l' Éternel
Np


:
3588
כִּֽי־
Si
Conj
5414
יִתֵּ֨ן
fait
Vqi-3ms
5387
הַ·נָּשִׂ֤יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
4979
מַתָּנָה֙
un don à
Nc-fs-a
376
לְ·אִ֣ישׁ
l' un · –
Nc-ms-a · Prep
1121
מִ·בָּנָ֔י·ו
ses · fils · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
5159
נַחֲלָת֥·וֹ
– · l' héritage de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1931
הִ֖יא
celui - ci
Prp-3fs
1121
לְ·בָנָ֣י·ו
ses · fils · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
1961
תִּֽהְיֶ֑ה
ce sera
Vqi-3fs


,

/
272
אֲחֻזָּתָ֥·ם
leur · possession
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
1931
הִ֖יא
elle
Prp-3fs
5159
בְּ·נַחֲלָֽה
héritage · comme
Nc-fs-a · Prep

׃
.
17
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj


,
5414
יִתֵּ֨ן
il fait
Vqi-3ms
4979
מַתָּנָ֜ה
un don
Nc-fs-a
5159
מִ·נַּחֲלָת֗·וֹ
son · héritage · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
259
לְ·אַחַד֙
l' un · à
Adjc-ms-a · Prep
5650
מֵֽ·עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
1961
וְ·הָ֤יְתָה
cela appartiendra · –
Vqq-3fs · Conj

לּ·וֹ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
8141
שְׁנַ֣ת
l' année de
Nc-fs-c
1865
הַ·דְּר֔וֹר
liberté · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7725
וְ·שָׁבַ֖ת
retournera · [alors]
Vqq-3fs · Conj
5387
לַ·נָּשִׂ֑יא
prince · au
Nc-ms-a · Prepd


;

/
389
אַ֚ךְ
seulement
Prta
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1121
בָּנָ֖י·ו
[à] · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

לָ·הֶ֥ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
1961
תִּהְיֶֽה
demeurera
Vqi-3fs

׃
.
18
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
3947
יִקַּ֨ח
prendra
Vqi-3ms
5387
הַ·נָּשִׂ֜יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
5159
מִ·נַּחֲלַ֣ת
l' héritage du · de
Nc-fs-c · Prep
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3238
לְ·הֽוֹנֹתָ·ם֙
les · opprimant · en
Sfxp-3mp · Vhc · Prep


,
272
מֵ·אֲחֻזָּתָ֔·ם
les · chassant · en
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
272
מֵ·אֲחֻזָּת֖·וֹ
leur · possession · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


:
5157
יַנְחִ֣ל
[c'est]
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנָ֑י·ו
[qu'il fera hériter] · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
4616
לְמַ֨עַן֙
afin
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6327
יָפֻ֣צוּ
soit dispersé
Vqi-3mp
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
376
אִ֖ישׁ
[loin]
Nc-ms-a
272
מֵ·אֲחֻזָּתֽ·וֹ
sa · possession · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
19
935
וַ·יְבִיאֵ֣·נִי
– · il m' amena · Puis
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
3996
בַ·מָּבוֹא֮
le passage · par
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
[était]
Prtr
5921
עַל־
à
Prep
3802
כֶּ֣תֶף
côté de
Nc-fs-c
8179
הַ·שַּׁעַר֒
porte · la
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
vers
Prep
3957
הַ·לִּשְׁכ֤וֹת
cellules · les
Nc-fp-c · Prtd
6944
הַ·קֹּ֨דֶשׁ֙
saintes · les
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
3548
הַ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd


,
6437
הַ·פֹּנ֖וֹת
regardent · qui
Vqr-fp-a · Prtd
6828
צָפ֑וֹנָ·ה
vers · le nord
Sfxd · Nc-fs-a


;

/
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj


,
8033
שָׁ֣ם
[il y avait]
Adv
4725
מָק֔וֹם
un lieu
Nc-ms-a


,
3411
ketiv[ב·ירכת·ם]
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep


,
3411
qere(בַּ·יַּרְכָתַ֖יִם)
fond · au
Nc-fd-a · Prepd
3220
יָֽמָּ·ה
vers · l' occident
Sfxd · Nc-ms-a

׃
.
20
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2088
זֶ֣ה
[c'est]
Prd-xms
4725
הַ·מָּק֗וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
1310
יְבַשְּׁלוּ־
feront bouillir
Vpi-3mp
8033
שָׁם֙

Adv
3548
הַ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
817
הָ·אָשָׁ֖ם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2403
הַ·חַטָּ֑את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
[et]
Prtr
644
יֹאפוּ֙
ils cuiront
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֔ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
1115
לְ·בִלְתִּ֥י
ne pas · [que]
Conj · Prep
3318
הוֹצִ֛יא
les portent dehors
Vhc
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶ·חָצֵ֥ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2435
הַ·חִֽיצוֹנָ֖ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
6942
לְ·קַדֵּ֥שׁ
de manière à sanctifier · –
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
21
3318
וַ·יּוֹצִיאֵ֗·נִי
– · il me fit sortir · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2435
הַ·חִ֣יצֹנָ֔ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
5674
וַ·יַּ֣עֲבִירֵ֔·נִי
– · me fit passer · et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
702
אַרְבַּ֖עַת
quatre
Adjc-ms-c
4740
מִקְצוֹעֵ֣י
angles du
Nc-mp-c
2691
הֶ·חָצֵ֑ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj


,
2691
חָצֵר֙
[il y avait]
Nc-bs-a
4740
בְּ·מִקְצֹ֣עַ
[l'] · dans
Nc-ms-c · Prep
2691
הֶ·חָצֵ֔ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2691
חָצֵ֖ר
un parvis
Nc-bs-a
4740
בְּ·מִקְצֹ֥עַ
angle · [dans]
Nc-ms-c · Prep
2691
הֶ·חָצֵֽר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
22
702
בְּ·אַרְבַּ֜עַת
les quatre · Dans
Adjc-ms-c · Prep
4740
מִקְצֹע֤וֹת
angles du
Nc-mp-c
2691
הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd


,
2691
חֲצֵר֣וֹת
[il y avait]
Nc-bp-a
7000
קְטֻר֔וֹת
clos
Nc-fp-a


,
705
אַרְבָּעִ֣ים
[coudées]
Adjc-bp-a
753
אֹ֔רֶךְ
en longueur
Nc-ms-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
7341
רֹ֑חַב
en largeur
Nc-ms-a


;

/
4060
מִדָּ֣ה
[il y avait]
Nc-fs-a
259
אַחַ֔ת
même
Adjc-fs-a
702
לְ·אַרְבַּעְתָּ֖·ם
les · [parvis] · pour
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c · Prep
7106
מְׄהֻׄקְׄצָׄעֽׄוֹׄתׄ
des angles
VHs-fp-a

׃
;
23
2905
וְ·ט֨וּר
[maçonnerie] · et
Nc-ms-c · Conj


,
5439
סָבִ֥יב
à l' entour
Nc-bs-a


,

בָּ·הֶ֛ם
[parvis] · dans
Sfxp-3mp · Prep


,
5439
סָבִ֖יב
autour
Nc-bs-a
702
לְ·אַרְבַּעְתָּ֑·ם
eux · quatre · pour
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c · Prep


;

/
4018
וּ·מְבַשְּׁל֣וֹת
des foyers à cuire · et
Nc-fp-a · Conj


,
6213
עָשׂ֔וּי
pratiqués
Vqs-ms-a
8478
מִ·תַּ֥חַת
au - dessous des · –
Prep · Prep
2918
הַ·טִּיר֖וֹת
rangées · les
Nc-fp-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
à l' entour
Nc-bs-a

׃
.
24
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
428
אֵ֚לֶּה
[ce sont]
Prd-xcp
1004
בֵּ֣ית
les cuisines
Nc-ms-c


,
1310
הַֽ·מְבַשְּׁלִ֔ים
où ceux qui font cuire · –
Vpr-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
qui
Prtr
1310
יְבַשְּׁלוּ־
font rotir
Vpi-3mp
8033
שָׁ֛ם

Adv
8334
מְשָׁרְתֵ֥י
font le service de
Vpr-mp-c
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2077
זֶ֥בַח
les sacrifices du
Nc-ms-c
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale