935
וּ·בְ·ב֨וֹא
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
5971
עַם־
–
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֜רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֮
–
Np
4150
בַּ·מּֽוֹעֲדִים֒
– · –
Nc-mp-a · Prepd
935
הַ·בָּ֡א
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
1870
דֶּרֶךְ־
–
Nc-bs-c
8179
שַׁ֨עַר
–
Nc-ms-c
6828
צָפ֜וֹן
–
Nc-fs-a
7812
לְ·הִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת
– · –
Vtc · Prep
3318
יֵצֵא֙
–
Vqi-3ms
1870
דֶּרֶךְ־
–
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
–
Nc-ms-c
5045
נֶ֔גֶב
–
Nc-ms-a
935
וְ·הַ·בָּא֙
– · – · –
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
1870
דֶּרֶךְ־
–
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
–
Nc-ms-c
5045
נֶ֔גֶב
–
Nc-ms-a
3318
יֵצֵ֖א
–
Vqi-3ms
1870
דֶּרֶךְ־
–
Nc-bs-c
8179
שַׁ֣עַר
–
Nc-ms-c
6828
צָפ֑וֹנָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
/
3808
לֹ֣א
–
Prtn
7725
יָשׁ֗וּב
–
Vqi-3ms
1870
דֶּ֤רֶךְ
–
Nc-bs-c
8179
הַ·שַּׁ֨עַר֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
935
בָּ֣א
–
Vqp-3ms
ב֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֥י
–
Conj
5226
נִכְח֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3318
ketiv[יצאו]
–
Vqi-3mp
3318
qere(יֵצֵֽא)
–
Vqi-3ms
׃
.
Et quand le peuple du pays entrera devant l’Éternel, lors des solennités, celui qui entrera par le chemin de la porte du nord, pour rendre son culte, sortira par le chemin de la porte du midi ; et celui qui entrera par le chemin de la porte du midi, sortira par le chemin de la porte du nord ; il ne s’en retournera pas par le chemin de la porte par laquelle il est entré, mais il sortira par celle qui est vis-à-vis.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée