935
וּ·בָ֣א
viendra · Et
Vqq-3ms · Conj
5387
הַ·נָּשִׂ֡יא
prince · le
Nc-ms-a · Prtd
1870
דֶּרֶךְ֩
par le chemin du
Nc-bs-c
197
אוּלָ֨ם
portique de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֜עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
2351
מִ·ח֗וּץ
dehors · du
Nc-ms-a · Prep
,
5975
וְ·עָמַד֙
il se tiendra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
près
Prep
4201
מְזוּזַ֣ת
des poteaux de
Nc-fs-c
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
,
6213
וְ·עָשׂ֣וּ
offriront · et
Vqq-3cp · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֗ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5930
עֽוֹלָת·וֹ֙
son · holocauste
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8002
שְׁלָמָ֔י·ו
ses · sacrifices de prospérités
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
7812
וְ·הִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה
il rendra son culte · et
Vvq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4670
מִפְתַּ֥ן
le seuil de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֖עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3318
וְ·יָצָ֑א
il sortira · et
Vqq-3ms · Conj
;
/
8179
וְ·הַ·שַּׁ֥עַר
porte · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5462
יִסָּגֵ֖ר
se fermera
VNi-3ms
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et le prince viendra du dehors par le chemin du portique de la porte, et il se tiendra près des poteaux de la porte, et les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de prospérités ; et il rendra son culte sur le seuil de la porte, et il sortira ; et la porte ne se fermera pas jusqu’au soir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby