374
וְ·אֵיפָ֨ה
d' un épha · et
Nc-fs-a · Conj
6499
לַ·פָּ֜ר
le taureau · pour
Nc-ms-a · Prepd
374
וְ·אֵיפָ֤ה
d' un épha · et
Nc-fs-a · Conj
352
לָ·אַ֨יִל֙
le bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
il offrira
Vqi-3ms
4503
מִנְחָ֔ה
une offrande de gâteau
Nc-fs-a
;
3532
וְ·לַ֨·כְּבָשִׂ֔ים
les agneaux · pour · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
ce que · selon
Prtr · Prep
5381
תַּשִּׂ֖יג
aura pu trouver
Vhi-3fs
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
;
/
8081
וְ·שֶׁ֖מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
,
1969
הִ֥ין
un hin
Nc-ms-a
374
לָ·אֵיפָֽה
épha · par
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
et il offrira une offrande de gâteau d’un épha pour le taureau, et d’un épha pour le bélier ; et, pour les agneaux, selon ce que sa main aura pu trouver ; et de l’huile, un hin par épha.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby