Ézéchiel 1
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
7970
בִּ·שְׁלֹשִׁ֣ים
la trentième · en
Adjc-bp-a · Prep
8141
שָׁנָ֗ה
année
Nc-fs-a
,
7243
בָּֽ·רְבִיעִי֙
quatrième · au
Adjo-ms-a · Prepd
,
2568
בַּ·חֲמִשָּׁ֣ה
le cinquième · au
Adjc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֔דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
,
589
וַ·אֲנִ֥י
j' étais · et
Prp-1cs · Conj
8432
בְ·תֽוֹךְ־
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
1473
הַ·גּוֹלָ֖ה
captifs · des
Nc-fs-a · Prtd
,
5921
עַל־
près
Prep
5104
נְהַר־
du fleuve
Nc-ms-c
3529
כְּבָ֑ר
Kebar
Np
,
/
6605
נִפְתְּחוּ֙
que furent ouverts
VNp-3cp
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
7200
וָ·אֶרְאֶ֖ה
je vis · et
Vqw-1cs · Conj
4759
מַרְא֥וֹת
des visions de
Nc-fp-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
2568
בַּ·חֲמִשָּׁ֖ה
Le cinquième · Au
Adjc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
/
1931
הִ֚יא
c' était
Prp-3fs
8141
הַ·שָּׁנָ֣ה
année · la
Nc-fs-a · Prtd
2549
הַ·חֲמִישִׁ֔ית
cinquième · la
Adjo-fs-a · Prtd
1546
לְ·גָל֖וּת
la transportation · de
Nc-fs-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3112
יוֹיָכִֽין
Jehoïakin
Np
׃
,
1961
הָיֹ֣ה
expressément
Vqa
1961
הָיָ֣ה
vint
Vqp-3ms
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְ֠הוָה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3168
יְחֶזְקֵ֨אל
Ézéchiel
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
941
בּוּזִ֧י
Buzi
Np
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays des · dans
Nc-bs-c · Prep
3778
כַּשְׂדִּ֖ים
Chaldéens
Np
,
5921
עַל־
près
Prep
5104
נְהַר־
du fleuve
Nc-ms-c
3529
כְּבָ֑ר
Kebar
Np
;
/
1961
וַ·תְּהִ֥י
fut · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
7200
וָ·אֵ֡רֶא
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּה֩
voici · et
Prtm · Conj
,
7307
ר֨וּחַ
un vent de
Nc-bs-c
5591
סְעָרָ֜ה
tempête
Nc-fs-a
935
בָּאָ֣ה
venait
Vqr-fs-a
4480
מִן־
du
Prep
6828
הַ·צָּפ֗וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
,
6051
עָנָ֤ן
une nuée
Nc-ms-a
1419
גָּדוֹל֙
grosse
Adja-ms-a
,
784
וְ·אֵ֣שׁ
un feu · et
Nc-bs-a · Conj
3947
מִתְלַקַּ֔חַת
s'entortillant
Vtr-fs-a
;
5051
וְ·נֹ֥גַֽהּ
une splendeur · et
Nc-fs-a · Conj
ל֖·וֹ
– · il y avait
Sfxp-3ms · Prep
5439
סָבִ֑יב
tout autour
Nc-bs-a
,
/
8432
וּ·מִ֨·תּוֹכָ֔·הּ
son · milieu · de · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
5869
כְּ·עֵ֥ין
l' apparence de · comme
Nc-bs-c · Prep
2830
הַ·חַשְׁמַ֖ל
airain luisant · l'
Nc-ms-a · Prtd
8432
מִ·תּ֥וֹךְ
milieu du · du
Nc-ms-c · Prep
784
הָ·אֵֽשׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
,
׃
;
8432
וּ·מִ֨·תּוֹכָ֔·הּ
– · milieu · du · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
1823
דְּמ֖וּת
la ressemblance de
Nc-fs-c
702
אַרְבַּ֣ע
quatre
Adjc-fs-a
2416
חַיּ֑וֹת
animaux
Nc-fp-a
;
/
2088
וְ·זֶה֙
voici · et
Prd-xms · Conj
4758
מַרְאֵֽי·הֶ֔ן
leur · aspect
Sfxp-3fp · Nc-ms-c
:
1823
דְּמ֥וּת
la ressemblance d'
Nc-fs-c
120
אָדָ֖ם
un homme
Nc-ms-a
2007
לָ·הֵֽנָּה
eux · à
Prp-3fp · Prep
׃
;
702
וְ·אַרְבָּעָ֥ה
quatre · et
Adjc-ms-a · Conj
6440
פָנִ֖ים
faces
Nc-bp-a
259
לְ·אֶחָ֑ת
chacun · –
Adjc-fs-a · Prep
/
702
וְ·אַרְבַּ֥ע
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3671
כְּנָפַ֖יִם
ailes
Nc-fd-a
259
לְ·אַחַ֥ת
chacun · –
Adjc-fs-a · Prep
לָ·הֶֽם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
,
׃
;
7272
וְ·רַגְלֵי·הֶ֖ם
leurs · pieds · et
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Conj
7272
רֶ֣גֶל
des pieds
Nc-fs-a
3477
יְשָׁרָ֑ה
droits
Adja-fs-a
,
/
3709
וְ·כַ֣ף
la plante de · et
Nc-fs-c · Conj
7272
רַגְלֵי·הֶ֗ם
leurs · pieds
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
3709
כְּ·כַף֙
la plante du · comme
Nc-fs-c · Prep
7272
רֶ֣גֶל
pied d'
Nc-fs-c
5695
עֵ֔גֶל
un veau
Nc-ms-a
;
5340
וְ·נֹ֣צְצִ֔ים
ils étincelaient · et
Vqr-mp-a · Conj
5869
כְּ·עֵ֖ין
l'oeil · comme
Nc-bs-c · Prep
5178
נְחֹ֥שֶׁת
l' airain
Nc-fs-a
7044
קָלָֽל
poli
Adja-ms-a
׃
;
3027
qere(וִ·ידֵ֣י)
des mains d' · et
Nc-bd-c · Conj
3027
ketiv[ו·יד·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a
8478
מִ·תַּ֨חַת֙
sous · de
Prep · Prep
3671
כַּנְפֵי·הֶ֔ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
5921
עַ֖ל
sur
Prep
702
אַרְבַּ֣עַת
quatre
Adjc-ms-c
7253
רִבְעֵי·הֶ֑ם
leurs · côtés
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
/
6440
וּ·פְנֵי·הֶ֥ם
leurs · faces · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
,
3671
וְ·כַנְפֵי·הֶ֖ם
leurs · ailes · et
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Conj
702
לְ·אַרְבַּעְתָּֽ·ם
les · quatre · pour
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c · Prep
,
׃
;
2266
חֹֽבְרֹ֛ת
jointes
Vqr-fp-a
802
אִשָּׁ֥ה
l' une
Nc-fs-a
413
אֶל־
à
Prep
269
אֲחוֹתָ֖·הּ
– · l' autre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3671
כַּנְפֵי·הֶ֑ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
;
/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5437
יִסַּ֣בּוּ
ils se tournaient
VNi-3mp
3212
בְ·לֶכְתָּ֔·ן
– · ils allaient · quand
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
:
376
אִ֛ישׁ
chacun
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
5676
עֵ֥בֶר
droit
Nc-ms-c
6440
פָּנָ֖י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3212
יֵלֵֽכוּ
ils allaient
Vqi-3mp
׃
.
1823
וּ·דְמ֣וּת
la ressemblance de · Et
Nc-fs-c · Conj
6440
פְּנֵי·הֶם֮
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
6440
פְּנֵ֣י
la face d'
Nc-bp-c
120
אָדָם֒
un homme
Nc-ms-a
;
6440
וּ·פְנֵ֨י
la face d' · et
Nc-bp-c · Conj
,
738
אַרְיֵ֤ה
un lion
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
3225
הַ·יָּמִין֙
droite · la
Nc-fs-a · Prtd
702
לְ·אַרְבַּעְתָּ֔·ם
– · les quatre · et
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c · Prep
,
6440
וּ·פְנֵי־
la face d' · et
Nc-bp-c · Conj
7794
שׁ֥וֹר
un boeuf
Nc-ms-a
8040
מֵֽ·הַ·שְּׂמֹ֖אול
gauche · la · à
Nc-ms-a · Prtd · Prep
702
לְ·אַרְבַּעְתָּ֑·ן
– · les quatre · pour
Sfxp-3fp · Adjc-ms-c · Prep
,
/
6440
וּ·פְנֵי־
la face d' · et
Nc-bp-c · Conj
,
5404
נֶ֖שֶׁר
un aigle
Nc-ms-a
702
לְ·אַרְבַּעְתָּֽ·ן
– · les quatre · pour
Sfxp-3fp · Adjc-ms-c · Prep
,
׃
;
6440
וּ·פְנֵי·הֶ֕ם
leurs · faces · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
3671
וְ·כַנְפֵי·הֶ֥ם
leurs · ailes · et
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Conj
6504
פְּרֻד֖וֹת
étaient séparées
Vqs-fp-a
4605
מִ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · haut · le · par
Sfxd · Adv · Prep · Prep
:
/
376
לְ·אִ֗ישׁ
chacun · pour
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁ֚תַּיִם
deux
Adjc-fd-a
2266
חֹבְר֣וֹת
jointes
Vqr-fp-a
376
אִ֔ישׁ
chacun
Nc-ms-a
,
8147
וּ·שְׁתַּ֣יִם
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
3680
מְכַסּ֔וֹת
qui couvraient
Vpr-fp-a
853
אֵ֖ת
–
Prto
1472
גְּוִיֹתֵי·הֶֽנָה
leur · corps
Sfxp-3fp · Nc-fp-c
׃
.
376
וְ·אִ֛ישׁ
chacun · Et
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5676
עֵ֥בֶר
droit
Nc-ms-c
6440
פָּנָ֖י·ו
soi · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3212
יֵלֵ֑כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
:
/
413
אֶ֣ל
où
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1961
יִֽהְיֶה־
devait aller
Vqi-3ms
8033
שָׁ֨מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7307
הָ·ר֤וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · pour
Vqc · Prep
3212
יֵלֵ֔כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
;
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
5437
יִסַּ֖בּוּ
ils se tournaient
VNi-3mp
3212
בְּ·לֶכְתָּֽ·ן
– · ils allaient · lorsqu'
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
׃
.
1823
וּ·דְמ֨וּת
la ressemblance · Et
Nc-fs-c · Conj
2416
הַ·חַיּ֜וֹת
animaux · des
Nc-fp-a · Prtd
,
4758
מַרְאֵי·הֶ֣ם
leur · aspect
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1513
כְּ·גַחֲלֵי־
des charbons de · comme
Nc-bp-c · Prep
784
אֵ֗שׁ
feu
Nc-bs-a
1197
בֹּֽעֲרוֹת֙
brûlants
Vqr-fp-a
4758
כְּ·מַרְאֵ֣ה
l' aspect · comme
Nc-ms-c · Prep
3940
הַ·לַּפִּדִ֔ים
torches · les
Nc-mp-a · Prtd
1931
הִ֕יא
était
Prp-3fs
,
1980
מִתְהַלֶּ֖כֶת
courait
Vtr-fs-a
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
2416
הַ·חַיּ֑וֹת
animaux · les
Nc-fp-a · Prtd
;
/
5051
וְ·נֹ֣גַהּ
l' éclat · et
Nc-fs-a · Conj
784
לָ·אֵ֔שׁ
le feu · pour
Nc-bs-a · Prepd
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
,
784
הָ·אֵ֖שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
3318
יוֹצֵ֥א
sortant
Vqr-ms-a
1300
בָרָֽק
des éclairs
Nc-ms-a
׃
.
2416
וְ·הַ·חַיּ֖וֹת
animaux · les · Et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
7519
רָצ֣וֹא
couraient
Vqa
7725
וָ·שׁ֑וֹב
retournaient · et
Vqa · Conj
,
/
4758
כְּ·מַרְאֵ֖ה
l' aspect du · comme
Nc-ms-c · Prep
965
הַ·בָּזָֽק
éclair · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7200
וָ·אֵ֖רֶא
je regardais · Et
Vqw-1cs · Conj
2416
הַ·חַיּ֑וֹת
animaux · les
Nc-fp-a · Prtd
,
/
2009
וְ·הִנֵּה֩
voici · et
Prtm · Conj
,
212
אוֹפַ֨ן
roue
Nc-ms-a
259
אֶחָ֥ד
une
Adjc-ms-a
776
בָּ·אָ֛רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
681
אֵ֥צֶל
près
Prep
2416
הַ·חַיּ֖וֹת
animaux · des
Nc-fp-a · Prtd
,
702
לְ·אַרְבַּ֥עַת
quatre · vers
Adjc-ms-c · Prep
6440
פָּנָֽי·ו
leurs · faces
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
׃
.
4758
מַרְאֵ֨ה
L' aspect
Nc-ms-c
212
הָ·אוֹפַנִּ֤ים
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
4639
וּ·מַעֲשֵׂי·הֶם֙
leurs · la structure · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5869
כְּ·עֵ֣ין
l' apparence d' · comme
Nc-bs-c · Prep
8658
תַּרְשִׁ֔ישׁ
une chrysolithe
Nc-ms-a
;
1823
וּ·דְמ֥וּת
une ressemblance · et
Nc-fs-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
même
Adjc-ms-a
702
לְ·אַרְבַּעְתָּ֑·ן
– · les quatre · pour
Sfxp-3fp · Adjc-ms-c · Prep
,
/
4758
וּ·מַרְאֵי·הֶם֙
leur · aspect · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
4639
וּ·מַ֣עֲשֵׂי·הֶ֔ם
leur · structure · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
que · comme
Prtr · Prep
1961
יִהְיֶ֥ה
avait été
Vqi-3ms
212
הָ·אוֹפַ֖ן
roue · la
Nc-ms-a · Prtd
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu d' · au
Nc-ms-c · Prep
212
הָ·אוֹפָֽן
roue · une
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
5921
עַל־
sur
Prep
702
אַרְבַּ֥עַת
quatre
Adjc-ms-c
7253
רִבְעֵי·הֶ֖ן
leurs · côtés
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
3212
בְּ·לֶכְתָּ֣·ם
– · allant · En
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
3212
יֵלֵ֑כוּ
elles allaient
Vqi-3mp
;
/
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
5437
יִסַּ֖בּוּ
elles se tournaient
VNi-3mp
3212
בְּ·לֶכְתָּֽ·ן
– · elles allaient · quand
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
׃
.
1354
וְ·גַ֨בֵּי·הֶ֔ן
leurs · jantes · Et
Sfxp-3fp · Nc-bp-c · Conj
,
1363
וְ·גֹ֥בַהּ
hautes · et
Nc-ms-a · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3374
וְ·יִרְאָ֣ה
terribles · et
Nc-fs-a · Conj
,
לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
1354
וְ·גַבֹּתָ֗·ם
leurs · jantes · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
,
4392
מְלֵאֹ֥ת
pleines d'
Adja-fp-a
5869
עֵינַ֛יִם
yeux
Nc-bd-a
5439
סָבִ֖יב
tout autour
Nc-bs-a
702
לְ·אַרְבַּעְתָּֽ·ן
– · les quatre · à
Sfxp-3fp · Adjc-ms-c · Prep
,
׃
.
3212
וּ·בְ·לֶ֨כֶת֙
allaient · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
2416
הַֽ·חַיּ֔וֹת
animaux · les
Nc-fp-a · Prtd
,
3212
יֵלְכ֥וּ
allaient
Vqi-3mp
212
הָ·אוֹפַנִּ֖ים
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
681
אֶצְלָ֑·ם
eux · à côté d'
Sfxp-3mp · Prep
;
/
5375
וּ·בְ·הִנָּשֵׂ֤א
s' élevaient · quand · et
VNc · Prep · Conj
2416
הַֽ·חַיּוֹת֙
animaux · les
Nc-fp-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
5375
יִנָּשְׂא֖וּ
s' élevaient
VNi-3mp
212
הָ·אוֹפַנִּֽים
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
5921
עַ֣ל
sur
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1961
יִֽהְיֶה־
devait
Vqi-3ms
8033
שָּׁ֨ם
là
Adv
7307
הָ·ר֤וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · à
Vqc · Prep
,
3212
יֵלֵ֔כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
,
8033
שָׁ֥מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7307
הָ·ר֖וּחַ
esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
3212
לָ·לֶ֑כֶת
aller · à
Vqc · Prep
;
/
212
וְ·הָ·אוֹפַנִּ֗ים
roues · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5375
יִנָּשְׂאוּ֙
s' élevaient
VNi-3mp
5980
לְ·עֻמָּתָ֔·ם
eux · auprès d' · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
7307
ר֥וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
2416
הַ·חַיָּ֖ה
animal · l'
Nc-fs-a · Prtd
212
בָּ·אוֹפַנִּֽים
les roues · dans
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
3212
בְּ·לֶכְתָּ֣·ם
ils · allaient · Quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
3212
יֵלֵ֔כוּ
elles allaient
Vqi-3mp
;
5975
וּ·בְ·עָמְדָ֖·ם
ils · s' arrêtaient · quand · et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj
,
5975
יַֽעֲמֹ֑דוּ
elles s' arrêtaient
Vqi-3mp
;
/
5375
וּֽ·בְ·הִנָּשְׂאָ֞·ם
ils · s' élevaient · quand · et
Sfxp-3mp · VNc · Prep · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
776
הָ·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
5375
יִנָּשְׂא֤וּ
s' élevaient
VNi-3mp
212
הָ·אֽוֹפַנִּים֙
roues · les
Nc-mp-a · Prtd
5980
לְ·עֻמָּתָ֔·ם
eux · auprès d' · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
7307
ר֥וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
2416
הַ·חַיָּ֖ה
animal · l'
Nc-fs-a · Prtd
212
בָּ·אוֹפַנִּֽים
les roues · dans
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
1823
וּ·דְמ֞וּת
la ressemblance d' · Et
Nc-fs-a · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רָאשֵׁ֤י
des têtes de
Nc-mp-c
2416
הַ·חַיָּה֙
animal · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
7549
רָקִ֔יעַ
une étendue
Nc-ms-a
,
5869
כְּ·עֵ֖ין
yeux · comme
Nc-bs-c · Prep
7140
הַ·קֶּ֣רַח
cristal · un
Nc-ms-a · Prtd
3372
הַ·נּוֹרָ֑א
tremblant · le
VNr-ms-a · Prtd
/
5186
נָט֥וּי
étendu
Vqs-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רָאשֵׁי·הֶ֖ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
4605
מִ·לְ·מָֽעְלָ·ה
– · haut · en · de
Sfxd · Adv · Prep · Prep
׃
.
8478
וְ·תַ֨חַת֙
au - dessous de · Et
Prep · Conj
7549
הָ·רָקִ֔יעַ
étendue · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
3671
כַּנְפֵי·הֶ֣ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
3477
יְשָׁר֔וֹת
se tenaient droites
Adja-fp-a
,
802
אִשָּׁ֖ה
l' une
Nc-fs-a
413
אֶל־
vers
Prep
269
אֲחוֹתָ֑·הּ
– · l' autre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
:
/
376
לְ·אִ֗ישׁ
chacun · pour
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁתַּ֤יִם
deux
Adjc-fd-a
,
3680
מְכַסּוֹת֙
qui couvraient
Vpr-fp-a
,
2007
לָ·הֵ֔נָּה
eux · pour
Prp-3fp · Prep
,
376
וּ·לְ·אִ֗ישׁ
chacun · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
8147
שְׁתַּ֤יִם
deux
Adjc-fd-a
,
3680
מְכַסּוֹת֙
qui couvraient
Vpr-fp-a
2007
לָ·הֵ֔נָּה
eux · pour
Prp-3fp · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
1472
גְּוִיֹּתֵי·הֶֽם
leur · corps
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
׃
.
8085
וָ·אֶשְׁמַ֣ע
j' entendis · Et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6963
ק֣וֹל
le bruit de
Nc-ms-c
3671
כַּנְפֵי·הֶ֡ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
6963
כְּ·קוֹל֩
le bruit de · comme
Nc-ms-c · Prep
4325
מַ֨יִם
eaux
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֤ים
grandes
Adja-mp-a
6963
כְּ·קוֹל־
la voix du · comme
Nc-ms-c · Prep
7706
שַׁדַּי֙
Tout - puissant
Np
3212
בְּ·לֶכְתָּ֔·ם
ils · volaient · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
6963
ק֥וֹל
un bruit
Nc-ms-c
1999
הֲמֻלָּ֖ה
tumultueux
Nc-fs-a
6963
כְּ·ק֣וֹל
le bruit d' · comme
Nc-ms-c · Prep
4264
מַחֲנֶ֑ה
une armée
Nc-bs-a
.
/
5975
בְּ·עָמְדָ֖·ם
ils · s' arrêtaient · Quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
7503
תְּרַפֶּ֥ינָה
ils abaissaient
Vpi-3fp
3671
כַנְפֵי·הֶֽן
leurs · ailes
Sfxp-3fp · Nc-fd-c
׃
;
1961
וַ·יְהִי־
il y avait · et
Vqw-3ms · Conj
6963
ק֕וֹל
une voix
Nc-ms-a
5921
מֵ·עַ֕ל
dessus · au -
Prep · Prep
7549
לָ·רָקִ֖יעַ
l' étendue · de
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשָׁ֑·ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
:
/
5975
בְּ·עָמְדָ֖·ם
ils · s' arrêtaient · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
7503
תְּרַפֶּ֥ינָה
ils abaissaient
Vpi-3fp
3671
כַנְפֵי·הֶֽן
leurs · ailes
Sfxp-3fp · Nc-fd-c
׃
.
4605
וּ·מִ·מַּ֗עַל
dessus · au - · Et
Adv · Prep · Conj
7549
לָ·רָקִ֨יעַ֙
l' étendue · de
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשָׁ֔·ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
4758
כְּ·מַרְאֵ֥ה
l' aspect d' · comme
Nc-ms-c · Prep
68
אֶֽבֶן־
une pierre de
Nc-fs-c
5601
סַפִּ֖יר
saphir
Nc-ms-a
,
1823
דְּמ֣וּת
la ressemblance d'
Nc-fs-c
3678
כִּסֵּ֑א
un trône
Nc-ms-a
;
/
5921
וְ·עַל֙
sur · et
Prep · Conj
,
1823
דְּמ֣וּת
la ressemblance
Nc-fs-c
3678
הַ·כִּסֵּ֔א
trône · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1823
דְּמ֞וּת
une ressemblance
Nc-fs-a
4758
כְּ·מַרְאֵ֥ה
l' aspect d' · comme
Nc-ms-c · Prep
120
אָדָ֛ם
un homme
Nc-ms-a
,
5921
עָלָ֖י·ו
– · dessus
Sfxp-3ms · Prep
,
4605
מִ·לְ·מָֽעְלָ·ה
– · haut · en · de
Sfxd · Adv · Prep · Prep
׃
.
7200
וָ·אֵ֣רֶא ׀
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj
5869
כְּ·עֵ֣ין
l' apparence de · comme
Nc-bs-c · Prep
2830
חַשְׁמַ֗ל
l' airain luisant
Nc-ms-a
,
4758
כְּ·מַרְאֵה־
l' aspect du · comme
Nc-ms-c · Prep
784
אֵ֤שׁ
feu
Nc-bs-a
,
1004
בֵּֽית־
au - dedans
Nc-ms-c
,
לָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Prep
5439
סָבִ֔יב
tout autour
Nc-bs-a
:
4758
מִ·מַּרְאֵ֥ה
l' aspect de · depuis
Nc-ms-c · Prep
4975
מָתְנָ֖י·ו
ses · reins
Sfxp-3ms · Nc-md-c
4605
וּ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · le haut · vers · le
Sfxd · Adv · Prep · Conj
/
4758
וּ·מִ·מַּרְאֵ֤ה
l' aspect de · depuis · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4975
מָתְנָי·ו֙
ses · reins
Sfxp-3ms · Nc-md-c
4295
וּ·לְ·מַ֔טָּה
le bas · vers · et
Adv · Prep · Conj
,
7200
רָאִ֨יתִי֙
je vis
Vqp-1cs
4758
כְּ·מַרְאֵה־
l' aspect du · comme
Nc-ms-c · Prep
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a
;
5051
וְ·נֹ֥גַֽהּ
une splendeur · et
Nc-fs-a · Conj
ל֖·וֹ
eux · à
Sfxp-3ms · Prep
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
.
4758
כְּ·מַרְאֵ֣ה
l' aspect de · Comme
Nc-ms-c · Prep
7198
הַ·קֶּ֡שֶׁת
arc · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩
qui
Prtr
1961
יִֽהְיֶ֨ה
est
Vqi-3ms
6051
בֶ·עָנָ֜ן
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd
3117
בְּ·י֣וֹם
un jour de · en
Nc-ms-c · Prep
1653
הַ·גֶּ֗שֶׁם
pluie · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3651
כֵּ֣ן
tel
Prtm
4758
מַרְאֵ֤ה
l' aspect de
Nc-ms-c
5051
הַ·נֹּ֨גַהּ֙
splendeur · la
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֔יב
tout autour
Nc-bs-a
.
1931
ה֕וּא
il
Prp-3ms
4758
מַרְאֵ֖ה
l' aspect de
Nc-ms-c
1823
דְּמ֣וּת
la ressemblance de
Nc-fs-c
3519
כְּבוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
7200
וָֽ·אֶרְאֶה֙
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj
,
5307
וָ·אֶפֹּ֣ל
je tombai · et
Vqw-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנַ֔·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
,
8085
וָ·אֶשְׁמַ֖ע
j' entendis · et
Vqw-1cs · Conj
6963
ק֥וֹל
une voix
Nc-ms-a
1696
מְדַבֵּֽר
parlant
Vpr-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée