5921
עַ֣ל
sur
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1961
יִֽהְיֶה־
devait
Vqi-3ms
8033
שָּׁ֨ם
là
Adv
7307
הָ·ר֤וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · à
Vqc · Prep
,
3212
יֵלֵ֔כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
,
8033
שָׁ֥מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7307
הָ·ר֖וּחַ
esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
3212
לָ·לֶ֑כֶת
aller · à
Vqc · Prep
;
/
212
וְ·הָ·אוֹפַנִּ֗ים
roues · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5375
יִנָּשְׂאוּ֙
s' élevaient
VNi-3mp
5980
לְ·עֻמָּתָ֔·ם
eux · auprès d' · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
7307
ר֥וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
2416
הַ·חַיָּ֖ה
animal · l'
Nc-fs-a · Prtd
212
בָּ·אוֹפַנִּֽים
les roues · dans
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
Là où l’Esprit devait aller, là ils allaient, là [leur] esprit tendait à aller ; et les roues s’élevaient auprès d’eux, car l’esprit de l’animal était dans les roues.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby