8478
וְ·תַ֨חַת֙
au - dessous de · Et
Prep · Conj
7549
הָ·רָקִ֔יעַ
étendue · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
3671
כַּנְפֵי·הֶ֣ם
leurs · ailes
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
3477
יְשָׁר֔וֹת
se tenaient droites
Adja-fp-a
,
802
אִשָּׁ֖ה
l' une
Nc-fs-a
413
אֶל־
vers
Prep
269
אֲחוֹתָ֑·הּ
– · l' autre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
:
/
376
לְ·אִ֗ישׁ
chacun · pour
Nc-ms-a · Prep
8147
שְׁתַּ֤יִם
deux
Adjc-fd-a
,
3680
מְכַסּוֹת֙
qui couvraient
Vpr-fp-a
,
2007
לָ·הֵ֔נָּה
eux · pour
Prp-3fp · Prep
,
376
וּ·לְ·אִ֗ישׁ
chacun · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
8147
שְׁתַּ֤יִם
deux
Adjc-fd-a
,
3680
מְכַסּוֹת֙
qui couvraient
Vpr-fp-a
2007
לָ·הֵ֔נָּה
eux · pour
Prp-3fp · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
1472
גְּוִיֹּתֵי·הֶֽם
leur · corps
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
׃
.
Et au-dessous de l’étendue, leurs ailes se tenaient droites, l’une vers l’autre : chacun en avait deux, qui couvraient [leur corps], d’un côté, et chacun en avait deux, qui couvraient leur corps, de l’autre côté.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée