Ézéchiel 2
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֑·י
me · à
Sfxp-1cs · Prep
:
/
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָם֙
homme
Nc-ms-a
,
5975
עֲמֹ֣ד
tiens - toi debout
Vqv-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
7272
רַגְלֶ֔י·ךָ
tes · pieds
Sfxp-2ms · Nc-fd-c
,
1696
וַ·אֲדַבֵּ֖ר
je parlerai · et
Vph-1cs · Conj
853
אֹתָֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prto
׃
.
935
וַ·תָּ֧בֹא
entra · Et
Vqw-3fs · Conj
בִ֣·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
7307
ר֗וּחַ
l' Esprit
Nc-bs-a
834
כַּֽ·אֲשֶׁר֙
que · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֣ר
il parlait
Vpp-3ms
413
אֵלַ֔·י
me · à
Sfxp-1cs · Prep
,
5975
וַ·תַּעֲמִדֵ֖·נִי
me · fit tenir · et
Sfxp-1cs · Vhw-3fs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7272
רַגְלָ֑·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
,
/
8085
וָ·אֶשְׁמַ֕ע
j' entendis · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
1696
מִדַּבֵּ֥ר
le parlant
Vtr-ms-a
413
אֵלָֽ·י
me · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָם֙
–
Nc-ms-a
7971
שׁוֹלֵ֨חַ
–
Vqr-ms-a
589
אֲנִ֤י
–
Prp-1cs
853
אֽוֹתְ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prto
413
אֶל־
–
Prep
1121
בְּנֵ֣י
–
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
–
Np
413
אֶל־
–
Prep
1471
גּוֹיִ֥ם
–
Nc-mp-a
4775
הַ·מּוֹרְדִ֖ים
– · –
Vqr-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
4775
מָרְדוּ־
–
Vqp-3cp
בִ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
/
1992
הֵ֤מָּה
–
Prp-3mp
1
וַ·אֲבוֹתָ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
6586
פָּ֣שְׁעוּ
–
Vqp-3cp
בִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
5704
עַד־
–
Prep
6106
עֶ֖צֶם
–
Nc-fs-c
3117
הַ·יּ֥וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
1121
וְ·הַ·בָּנִ֗ים
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
7186
קְשֵׁ֤י
–
Adja-mp-c
6440
פָנִים֙
–
Nc-bp-a
2389
וְ·חִזְקֵי־
– · –
Adja-mp-c · Conj
3820
לֵ֔ב
–
Nc-ms-a
589
אֲנִ֛י
–
Prp-1cs
7971
שׁוֹלֵ֥חַ
–
Vqr-ms-a
853
אוֹתְ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Prto
413
אֲלֵי·הֶ֑ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
/
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
– · –
Vqp-2ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּ֥ה
–
Adv
559
אָמַ֖ר
–
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהֹוִֽה
–
Np
׃
.
1992
וְ·הֵ֨מָּה֙
– · –
Prp-3mp · Conj
518
אִם־
–
Conj
8085
יִשְׁמְע֣וּ
–
Vqi-3mp
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
2308
יֶחְדָּ֔לוּ
–
Vqi-3mp
3588
כִּ֛י
–
Conj
1004
בֵּ֥ית
–
Nc-ms-c
4805
מְרִ֖י
–
Nc-ms-a
1992
הֵ֑מָּה
–
Prp-3mp
/
3045
וְ·יָ֣דְע֔וּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּ֥י
–
Conj
5030
נָבִ֖יא
–
Nc-ms-a
1961
הָיָ֥ה
–
Vqp-3ms
8432
בְ·תוֹכָֽ·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
׃
.
859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָ֠דָם
–
Nc-ms-a
408
אַל־
–
Prtn
3372
תִּירָ֨א
–
Vqj-2ms
מֵ·הֶ֜ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
1697
וּ·מִ·דִּבְרֵי·הֶ֣ם
– · – · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
408
אַל־
–
Prtn
3372
תִּירָ֗א
–
Vqj-2ms
3588
כִּ֣י
–
Conj
5621
סָרָבִ֤ים
–
Nc-mp-a
5544
וְ·סַלּוֹנִים֙
– · –
Nc-mp-a · Conj
853
אוֹתָ֔·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prto
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
6137
עַקְרַבִּ֖ים
–
Nc-mp-a
859
אַתָּ֣ה
–
Prp-2ms
3427
יוֹשֵׁ֑ב
–
Vqr-ms-a
/
1697
מִ·דִּבְרֵי·הֶ֤ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
408
אַל־
–
Prtn
3372
תִּירָא֙
–
Vqj-2ms
6440
וּ·מִ·פְּנֵי·הֶ֣ם
– · – · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep · Conj
408
אַל־
–
Prtn
2865
תֵּחָ֔ת
–
VNj-2ms
3588
כִּ֛י
–
Conj
1004
בֵּ֥ית
–
Nc-ms-c
4805
מְרִ֖י
–
Nc-ms-a
1992
הֵֽמָּה
–
Prp-3mp
׃
.
1696
וְ·דִבַּרְתָּ֤
– · –
Vpp-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבָרַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
413
אֲלֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
518
אִֽם־
–
Conj
8085
יִשְׁמְע֖וּ
–
Vqi-3mp
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
2308
יֶחְדָּ֑לוּ
–
Vqi-3mp
/
3588
כִּ֥י
–
Conj
4805
מְרִ֖י
–
Nc-ms-a
1992
הֵֽמָּה
–
Prp-3mp
׃
.
859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
–
Nc-ms-a
8085
שְׁמַע֙
–
Vqv-2ms
853
אֵ֤ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
589
אֲנִי֙
–
Prp-1cs
1696
מְדַבֵּ֣ר
–
Vpr-ms-a
413
אֵלֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
408
אַל־
–
Prtn
1961
תְּהִי־
–
Vqj-2ms
4805
מֶ֖רִי
–
Nc-ms-a
1004
כְּ·בֵ֣ית
– · –
Nc-ms-c · Prep
4805
הַ·מֶּ֑רִי
– · –
Nc-ms-a · Prtd
/
6475
פְּצֵ֣ה
–
Vqv-2ms
6310
פִ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
398
וֶ·אֱכֹ֕ל
– · –
Vqv-2ms · Conj
853
אֵ֥ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
589
אֲנִ֖י
–
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֥ן
–
Vqr-ms-a
413
אֵלֶֽי·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
7200
וָ·אֶרְאֶ֕ה
– · –
Vqw-1cs · Conj
2009
וְ·הִנֵּה־
– · –
Prtm · Conj
3027
יָ֖ד
–
Nc-bs-a
7971
שְׁלוּחָ֣ה
–
Vqs-fs-a
413
אֵלָ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
/
2009
וְ·הִנֵּה־
– · –
Prtm · Conj
ב֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
4039
מְגִלַּת־
–
Nc-fs-c
5612
סֵֽפֶר
–
Nc-ms-a
׃
.
6566
וַ·יִּפְרֹ֤שׂ
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹתָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Prto
6440
לְ·פָנַ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
1931
וְ·הִ֥יא
– · –
Prp-3fs · Conj
3789
כְתוּבָ֖ה
–
Vqs-fs-a
6440
פָּנִ֣ים
–
Nc-bp-a
268
וְ·אָח֑וֹר
– · –
Nc-ms-a · Conj
/
3789
וְ·כָת֣וּב
– · –
Vqs-ms-a · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
7015
קִנִ֥ים
–
Nc-fp-a
1899
וָ·הֶ֖גֶה
– · –
Nc-ms-a · Conj
1958
וָ·הִֽי
– · –
Nc-ms-a · Conj
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée