376
וְ·אִ֛ישׁ
chacun · Et
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5676
עֵ֥בֶר
droit
Nc-ms-c
6440
פָּנָ֖י·ו
soi · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3212
יֵלֵ֑כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
:
/
413
אֶ֣ל
où
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1961
יִֽהְיֶה־
devait aller
Vqi-3ms
8033
שָׁ֨מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7307
הָ·ר֤וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd
,
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · pour
Vqc · Prep
3212
יֵלֵ֔כוּ
ils allaient
Vqi-3mp
;
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
5437
יִסַּ֖בּוּ
ils se tournaient
VNi-3mp
3212
בְּ·לֶכְתָּֽ·ן
– · ils allaient · lorsqu'
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
׃
.
Et ils allaient chacun droit devant soi : là où l’Esprit devait aller, ils allaient ; ils ne se tournaient pas lorsqu’ils allaient.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby