Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 1. 12

12
376
וְ·אִ֛ישׁ
chacun · Et
Nc-ms-a · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5676
עֵ֥בֶר
droit
Nc-ms-c
6440
פָּנָ֖י·ו
soi · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3212
יֵלֵ֑כוּ
ils allaient
Vqi-3mp


:

/
413
אֶ֣ל

Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1961
יִֽהְיֶה־
devait aller
Vqi-3ms
8033
שָׁ֨מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7307
הָ·ר֤וּחַ
Esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
3212
לָ·לֶ֨כֶת֙
aller · pour
Vqc · Prep
3212
יֵלֵ֔כוּ
ils allaient
Vqi-3mp


;
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
5437
יִסַּ֖בּוּ
ils se tournaient
VNi-3mp
3212
בְּ·לֶכְתָּֽ·ן
– · ils allaient · lorsqu'
Sfxp-3fp · Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
allaient3212
chacun376
droit5676
devant 6440
soi 6440
:
8033
413
l'
Esprit7307
devait1961
aller1961
,
ils
allaient3212
;
ils
ne3808
se5437
tournaient5437
point3808
lorsqu'
ils
allaient 3212
.
§

Traduction révisée

Et ils allaient chacun droit devant soi : là où l’Esprit devait aller, ils allaient ; ils ne se tournaient pas lorsqu’ils allaient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale