Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 40

1
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
3117
בְּ·יוֹם־
jour · Au
Nc-ms-c · Prep
2320
הַ·חֹ֥דֶשׁ
mois · le
Nc-ms-a · Prtd
7223
הָ·רִאשׁ֖וֹן
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
259
בְּ·אֶחָ֣ד
premier · au
Adjc-ms-a · Prep
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,

/
6965
תָּקִ֕ים
tu dresseras
Vhi-2ms
853
אֶת־

Prto
4908
מִשְׁכַּ֖ן
le tabernacle de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a

׃
;
3
7760
וְ·שַׂמְתָּ֣
tu placeras · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָׁ֔ם
y
Adv
853
אֵ֖ת

Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵד֑וּת
témoignage · du
Nc-fs-a · Prtd


,

/
5526
וְ·סַכֹּתָ֥
tu couvriras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
727
הָ·אָרֹ֖ן
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd
854
אֶת־
avec
Prep
6532
הַ·פָּרֹֽכֶת
voile · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
4
935
וְ·הֵבֵאתָ֙
tu apporteras · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֔ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6186
וְ·עָרַכְתָּ֖
tu arrangeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6187
עֶרְכּ֑·וֹ
son · dispositif
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
935
וְ·הֵבֵאתָ֙
tu apporteras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָ֔ה
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5927
וְ·הַעֲלֵיתָ֖
tu allumeras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5216
נֵרֹתֶֽי·הָ
ses · lampes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.
5
5414
וְ·נָתַתָּ֞ה
tu mettras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבַּ֤ח
l' autel de
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָב֙
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
7004
לִ·קְטֹ֔רֶת
l' encens · pour
Nc-fs-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵדֻ֑ת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd


;

/
7760
וְ·שַׂמְתָּ֛
tu placeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4539
מָסַ֥ךְ
le rideau de
Nc-ms-c
6607
הַ·פֶּ֖תַח
l' entrée · l'
Nc-ms-a · Prtd
4908
לַ·מִּשְׁכָּֽן
le tabernacle · pour
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
6
5414
וְ·נָ֣תַתָּ֔ה
tu mettras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֵ֖ת

Prto
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel de
Nc-ms-c
5930
הָ·עֹלָ֑ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd

/
6440
לִ·פְנֵ֕י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée du
Nc-ms-c
4908
מִשְׁכַּ֥ן
tabernacle de
Nc-ms-c
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a

׃
.
7
5414
וְ·נָֽתַתָּ֙
tu mettras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3595
הַ·כִּיֹּ֔ר
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
996
בֵּֽין־
entre
Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5414
וְ·נָתַתָּ֥
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv
4325
מָֽיִם
de l' eau
Nc-mp-a

׃
.
8
7760
וְ·שַׂמְתָּ֥
tu placeras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2691
הֶ·חָצֵ֖ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
tout autour
Nc-bs-a


,

/
5414
וְ·נָ֣תַתָּ֔
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4539
מָסַ֖ךְ
le rideau de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֥עַר
la porte de
Nc-ms-c
2691
הֶ·חָצֵֽר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
9
3947
וְ·לָקַחְתָּ֙
tu prendras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8081
שֶׁ֣מֶן
l' huile de
Nc-ms-c
4888
הַ·מִּשְׁחָ֔ה
onction · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֥
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֖ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
ce qui est
Prtr

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


;

/
6942
וְ·קִדַּשְׁתָּ֥
tu sanctifieras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֖י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
1961
וְ·הָ֥יָה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj
6944
קֹֽדֶשׁ
saint
Nc-ms-a

׃
.
10
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֛
tu oindras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבַּ֥ח
l' autel de
Nc-ms-c
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֑י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;

/
6942
וְ·קִדַּשְׁתָּ֙
tu sanctifieras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
1961
וְ·הָיָ֥ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִֽׁים
saintetés
Nc-mp-a

׃
.
11
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֥
tu oindras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3595
הַ·כִּיֹּ֖ר
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3653
כַּנּ֑·וֹ
son · soubassement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6942
וְ·קִדַּשְׁתָּ֖
tu sanctifieras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹתֽ·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.
12
7126
וְ·הִקְרַבְתָּ֤
tu feras approcher · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בָּנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
7364
וְ·רָחַצְתָּ֥
tu laveras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4325
בַּ·מָּֽיִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd

׃
.
13
3847
וְ·הִלְבַּשְׁתָּ֙
tu revêtiras · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
854
אֵ֖ת
avec
Prep
899
בִּגְדֵ֣י
des vêtements de
Nc-mp-c
6944
הַ·קֹּ֑דֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֥
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
6942
וְ·קִדַּשְׁתָּ֥
tu sanctifieras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
3547
וְ·כִהֵ֥ן
il exercera la sacrificature · et
Vpq-3ms · Conj

לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
14
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
1121
בָּנָ֖י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7126
תַּקְרִ֑יב
tu feras approcher
Vhi-2ms


,

/
3847
וְ·הִלְבַּשְׁתָּ֥
tu revêtiras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3801
כֻּתֳּנֹֽת
des tuniques
Nc-fp-a

׃
,
15
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֣
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֗·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
– · comme
Prtr · Prep
4886
מָשַׁ֨חְתָּ֙
tu auras oint
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
1
אֲבִי·הֶ֔ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;
3547
וְ·כִהֲנ֖וּ
ils exerceront la sacrificature · et
Vpq-3cp · Conj

לִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


;

/
1961
וְ֠·הָיְתָה
sera · et
Vqq-3fs · Conj
1961
לִ·הְיֹ֨ת
être · pour
Vqc · Prep

לָ·הֶ֧ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4888
מָשְׁחָתָ֛·ם
leur · onction
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3550
לִ·כְהֻנַּ֥ת
une sacrificature · pour
Nc-fs-c · Prep
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuelle
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹתָֽ·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.
16
6213
וַ·יַּ֖עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np

/
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֧ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto


;
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
עָשָֽׂה
il fit
Vqp-3ms

׃
.
17
1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
2320
בַּ·חֹ֧דֶשׁ
le mois · dans
Nc-ms-a · Prepd
7223
הָ·רִאשׁ֛וֹן
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
8141
בַּ·שָּׁנָ֥ה
la année · en
Nc-fs-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִ֖ית
seconde · la
Adjo-fs-a · Prtd


,
259
בְּ·אֶחָ֣ד
premier · au
Adjc-ms-a · Prep
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,

/
6965
הוּקַ֖ם
fut dressé
VHp-3ms
4908
הַ·מִּשְׁכָּֽן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
18
6965
וַ·יָּ֨קֶם
dressa · Et
Vhw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֗ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וַ·יִּתֵּן֙
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
134
אֲדָנָ֔י·ו
ses · bases
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
7760
וַ·יָּ֨שֶׂם֙
plaça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7175
קְרָשָׁ֔י·ו
ses · ais
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
5414
וַ·יִּתֵּ֖ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1280
בְּרִיחָ֑י·ו
ses · traverses
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
6965
וַ·יָּ֖קֶם
dressa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5982
עַמּוּדָֽי·ו
ses · piliers
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
19
6566
וַ·יִּפְרֹ֤שׂ
il étendit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
168
הָ·אֹ֨הֶל֙
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7760
וַ·יָּ֜שֶׂם
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4372
מִכְסֵ֥ה
la couverture de
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֛הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
4605
מִ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · – · – · par - dessus
Sfxd · Adv · Prep · Prep


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
20
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5715
הָ·עֵדֻת֙
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
727
הָ֣·אָרֹ֔ן
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd


;
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
il plaça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
905
הַ·בַּדִּ֖ים
barres · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
727
הָ·אָרֹ֑ן
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd


;

/
5414
וַ·יִּתֵּ֧ן
il mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3727
הַ·כַּפֹּ֛רֶת
propitiatoire · le
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
727
הָ·אָרֹ֖ן
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
4605
מִ·לְ·מָֽעְלָ·ה
– · – · – · par - dessus
Sfxd · Adv · Prep · Prep

׃
.
21
935
וַ·יָּבֵ֣א
il apporta · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
727
הָ·אָרֹן֮
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּן֒
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7760
וַ·יָּ֗שֶׂם
plaça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֵ֚ת

Prto
6532
פָּרֹ֣כֶת
le voile de
Nc-fs-c
4539
הַ·מָּסָ֔ךְ
rideau · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5526
וַ·יָּ֕סֶךְ
couvrit · et
Vhw-3ms · Conj
5921
עַ֖ל

Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵד֑וּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
22
5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7979
הַ·שֻּׁלְחָן֙
table · la
Nc-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


,
5921
עַ֛ל
sur
Prep
3409
יֶ֥רֶךְ
le côté de
Nc-fs-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֖ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6828
צָפֹ֑נָ·ה
– · vers le nord
Sfxd · Nc-fs-a


,

/
2351
מִ·ח֖וּץ
dehors · en
Nc-ms-a · Prep
6532
לַ·פָּרֹֽכֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd

׃
;
23
6186
וַ·יַּעֲרֹ֥ךְ
il rangea · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
6187
עֵ֥רֶךְ
en ordre
Nc-ms-c


,
3899
לֶ֖חֶם
le pain
Nc-bs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
24
7760
וַ·יָּ֤שֶׂם
il plaça · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָה֙
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


,
5227
נֹ֖כַח
vis - à - vis de
Prep
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֑ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5921
עַ֛ל
sur
Prep
3409
יֶ֥רֶךְ
le côté
Nc-fs-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֖ן
tabernacle · du
Nc-ms-a · Prtd


,
5045
נֶֽגְבָּ·ה
– · vers le midi
Sfxd · Nc-ms-a

׃
;
25
5927
וַ·יַּ֥עַל
il fit monter · et
Vhw-3ms · Conj
5216
הַ·נֵּרֹ֖ת
lampes · les
Nc-mp-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
26
7760
וַ·יָּ֛שֶׂם
il plaça · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבַּ֥ח
l' autel de
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֖ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6532
הַ·פָּרֹֽכֶת
voile · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
;
27
6999
וַ·יַּקְטֵ֥ר
il fit fumer · et
Vhw-3ms · Conj
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7004
קְטֹ֣רֶת
l' encens des
Nc-fs-c
5561
סַמִּ֑ים
drogues odoriférantes
Nc-mp-a


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
28
7760
וַ·יָּ֛שֶׂם
il plaça · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4539
מָסַ֥ךְ
le rideau de
Nc-ms-c
6607
הַ·פֶּ֖תַח
entrée · l'
Nc-ms-a · Prtd
4908
לַ·מִּשְׁכָּֽן
le tabernacle · pour
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
29
853
וְ·אֵת֙
– · Et
Prto · Conj
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel de
Nc-ms-c
5930
הָ·עֹלָ֔ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
7760
שָׂ֕ם
il plaça
Vqp-3ms
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée
Nc-ms-c
4908
מִשְׁכַּ֣ן
du tabernacle de
Nc-ms-c
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
5927
וַ·יַּ֣עַל
il offrit · et
Vhw-3ms · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
5930
הָ·עֹלָה֙
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4503
הַ·מִּנְחָ֔ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
30
7760
וַ·יָּ֨שֶׂם֙
il plaça · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3595
הַ·כִּיֹּ֔ר
cuve · la
Nc-ms-a · Prtd
996
בֵּֽין־
entre
Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֥ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֛מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
4325
מַ֖יִם
de l' eau
Nc-mp-a
7364
לְ·רָחְצָֽה
se laver · pour
Vqc · Prep

׃
.
31
7364
וְ·רָחֲצ֣וּ
se lavèrent · Et
Vqq-3cp · Conj
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
elle · d'
Sfxp-1cp · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
175
וְ·אַהֲרֹ֣ן
Aaron · et
Np · Conj
1121
וּ·בָנָ֑י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,

/
853
אֶת־

Prto
3027
יְדֵי·הֶ֖ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7272
רַגְלֵי·הֶֽם
leurs · pieds
Sfxp-3mp · Nc-fd-c

׃
;
32
935
בְּ·בֹאָ֞·ם
ils · entraient · lorsqu'
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֗ד
assignation
Nc-ms-a


,
7126
וּ·בְ·קָרְבָתָ֛·ם
– · – · qu' ils s' approchaient de · et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj
413
אֶל־

Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7364
יִרְחָ֑צוּ
ils se lavaient
Vqi-3mp


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
33
6965
וַ·יָּ֣קֶם
il dressa · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2691
הֶ·חָצֵ֗ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
5439
סָבִיב֙
tout autour
Nc-bs-a
4908
לַ·מִּשְׁכָּ֣ן
le tabernacle · pour
Nc-ms-a · Prepd
4196
וְ·לַ·מִּזְבֵּ֔חַ
l' autel · pour · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
5414
וַ·יִּתֵּ֕ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4539
מָסַ֖ךְ
le rideau de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte
Nc-ms-c
2691
הֶ·חָצֵ֑ר
parvis · du
Nc-bs-a · Prtd


.

/
3615
וַ·יְכַ֥ל
acheva · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
4399
הַ·מְּלָאכָֽה
oeuvre · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
34
3680
וַ·יְכַ֥ס
couvrit · Et
Vpw-3ms · Conj
6051
הֶ·עָנָ֖ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
3519
וּ·כְב֣וֹד
la gloire de · et
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
4390
מָלֵ֖א
remplit
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּֽן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
35
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3201
יָכֹ֣ל
pouvait
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
935
לָ·בוֹא֙
entrer · –
Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
7931
שָׁכַ֥ן
demeura
Vqp-3ms
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
6051
הֶ·עָנָ֑ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3519
וּ·כְב֣וֹד
la gloire de · et
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
4390
מָלֵ֖א
remplissait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּֽן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
36
5927
וּ·בְ·הֵעָל֤וֹת
se levait · quand · Et
VNc · Prep · Conj
6051
הֶֽ·עָנָן֙
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5265
יִסְע֖וּ
partaient
Vqi-3mp
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3605
בְּ·כֹ֖ל
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4550
מַסְעֵי·הֶֽם
leurs · traites
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
;
37
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5927
יֵעָלֶ֖ה
se levait
VNi-3ms
6051
הֶ·עָנָ֑ן
nuée · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · alors
Prtn · Conj
5265
יִסְע֔וּ
ils partaient
Vqi-3mp


,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
3117
י֖וֹם
le jour où
Nc-ms-c
5927
הֵעָלֹתֽ·וֹ
elle · se levait
Sfxp-3ms · VNc

׃
;
38
3588
כִּי֩
car
Conj
6051
עֲנַ֨ן
la nuée de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
5921
עַֽל־
était sur
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּן֙
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
3119
יוֹמָ֔ם
le jour
Adv


,
784
וְ·אֵ֕שׁ
un feu · et
Nc-bs-a · Conj
1961
תִּהְיֶ֥ה
était
Vqi-3fs
3915
לַ֖יְלָה
la nuit
Nc-ms-a

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


,

/
5869
לְ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4550
מַסְעֵי·הֶֽם
leurs · traites
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale