Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 40. 4

4
935
וְ·הֵבֵאתָ֙
tu apporteras · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֔ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6186
וְ·עָרַכְתָּ֖
tu arrangeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6187
עֶרְכּ֑·וֹ
son · dispositif
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
935
וְ·הֵבֵאתָ֙
tu apporteras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4501
הַ·מְּנֹרָ֔ה
chandelier · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5927
וְ·הַעֲלֵיתָ֖
tu allumeras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5216
נֵרֹתֶֽי·הָ
ses · lampes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
apporteras935
la
table7979
,
et
tu
y
arrangeras6186
ce 6187
qui
doit 6187
y
être 6187
arrangé 6187
;
et
tu
apporteras935
le
chandelier4501
,
et
tu
allumeras5927
ses
lampes5216
.

Traduction révisée

Tu apporteras la table et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras le chandelier et tu allumeras ses lampes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale