Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 40. 32

32
935
בְּ·בֹאָ֞·ם
ils · entraient · lorsqu'
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֗ד
assignation
Nc-ms-a


,
7126
וּ·בְ·קָרְבָתָ֛·ם
– · – · qu' ils s' approchaient de · et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj
413
אֶל־

Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7364
יִרְחָ֑צוּ
ils se lavaient
Vqi-3mp


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

lorsqu'
ils
entraient935
dans413
la
tente168
d'
assignation4150
,
et
qu'
ils
s' 7126
approchaient 7126
de
l'
autel4196
,
ils
se7364
lavaient7364
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

lorsqu’ils entraient dans la tente de rassemblement et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale