4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֣
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֗·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
– · comme
Prtr · Prep
4886
מָשַׁ֨חְתָּ֙
tu auras oint
Vqp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
1
אֲבִי·הֶ֔ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
;
3547
וְ·כִהֲנ֖וּ
ils exerceront la sacrificature · et
Vpq-3cp · Conj
לִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
;
/
1961
וְ֠·הָיְתָה
sera · et
Vqq-3fs · Conj
1961
לִ·הְיֹ֨ת
être · pour
Vqc · Prep
לָ·הֶ֧ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
4888
מָשְׁחָתָ֛·ם
leur · onction
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3550
לִ·כְהֻנַּ֥ת
une sacrificature · pour
Nc-fs-c · Prep
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuelle
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹתָֽ·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
tu les oindras comme tu auras oint leur père, et ils exerceront le sacerdoce devant moi ; leur onction leur conférera un sacerdoce perpétuel en leurs générations.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée